Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Police plan mobile phone ban for children

Полиция планирует запретить мобильные телефоны для детей

CHINA MOBILE USERS SURGE

В Китае нарастает волна пользователей мобильных телефонов

The Queen Mother 100th birthday

Столетие Королевы-Матери

In U.S., a Lack of Linguists Weakens Security

В США недостаток лингвистов ослабляет безопасность

Steaming to South Korea

На всех парах к Южной Корее

Mobile owners 'would prefer to lose wallet than phone'
Владельцы мобильных телефонов 'предпочли бы потерять кошелек, чем телефон'

Nearly three-quarters of mobile phone owners say they'd rather lose their wallet than their phone. Mobile information company WapOneline says the 72% figure shows Britons are obsessed with mobiles. The company also says 86% of those questioned claim they're "anxious" without their mobile. Почти три четверти владельцев мобильных телефонов говорят, что они лучше бы потеряли кошелек, чем свой телефон. Компания мобильной информации WapOneline сообщает, что число 72% показывает долю  британцев [маниакально] увлеченных мобильными телефонами. Компания также сообщает, что 8% из опрошенных заявляют, что они "озабочены" без их [своих] мобильников.   
The survey also shows nearly a quarter of people - 23% - change their ring tones every week. Three-quarters also admitted to using text messages when they wanted to avoid a difficult conversation. Опрос также показывает, что почти четверть [из опрошенных] людей - 23% - изменяют тон [мелодию] своего звонка [у мобильника] каждую неделю. Три четвертых [опрошенных] признали, что они используют  текстовые сообщения, когда они хотели [бы] избежать трудного разговора.   
Tero Borvonpotsakul, of WapOneline, said: "For teenagers and younger adults, mobile phones have reached cult status. It's not so much the convenience of being able to make a call at any time from anywhere that's important - it's what the individual feels the phone says about them." Теро Борвонпотсэкал, из компании WapOneline, сказал: "Для подростков и молодых взрослых мобильные телефоны достигли культового статуса [значения]. Дело не столько в удобстве того, что ты в состоянии  позвонить [по телефону] в любое время из любого места, что само по себе важно, а в том, что владелец чувствует, что обладание телефоном характеризует их [повышает престиж]".   
The mobile users surveyed were between the ages of 15 and 35. Опрошенные пользователи мобильных телефонов были [в возрасте] между 15 и 35 годами.   
Ananova, Thursday, 30th May 2002  
1. rather - скорее ...чем; лучше ... чем.
2. are obsessed - подвержены навязчивой идее; obsess - завладевать, преследовать, мучить (о навязчивой идее и т. п.).
3. of those questioned - из опрошенных; из тех опрошенных.
4. survey - обзор, социологический опрос.
5. to make a call - позвонить по телефону; досл. - сделать вызов.
6. what the individual feels the phone says about them - что владелец чувствует, что обладание телефоном характеризует их [повышает престиж]; досл. - что владелец чувствует телефон говорит о них. (От ред. - ярмарка тшеславия [vanity fair] продолжается независимо от уровня технического прогресса).

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .