Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Questions and Answers Regarding Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Creutzfeldt-Jakob Disease (CJD) otherwise known as "Mad Cow Disease"

Вопросы и ответы по поводу губчатого энцефалита крупного рогатого скота (BSE) и болезни Крейцфельда-Якова (CJD), иначе известные как "коровье бешенство"

Children Consider it OK to Reveal Private Family Information in Exchange for Gifts and Services

Дети считают, что нет ничего зазорного, раскрыть сугубо семейную информацию в обмен на подарки и услуги

In Europe, Many Try to Protect Local Languages

В Европе многие страны стараются защитить свой родной язык

Apple juice 'protects the heart'

Яблочный сок "защищает сердце"

U.S. Need for Tech Staff Is Forecast to Slide 44%

Предсказывается, что потребность США в высококвалифицированных специалистах снизится на 44%

Hercules and Minerva
Геркулес и Минерва

Fairy tales for greater and small
Cказки для больших и маленьких

HERCULES was once travelling along a narrow road when he saw lying on the ground in front of him what appeared to be an apple, and as he passed he stamped upon it with his heel. To his astonishment, instead of being crushed it doubled in size; and, on his attacking it again and smiting it with his club, it swelled up to an enormous size and blocked up the whole road. Upon this he dropped his club, and stood looking at it in amazement. Just then Minerva appeared, and said to him, 'Leave it alone, my friend; that which you see before you is the apple of dickord: if you do not meddle with it, it remains small as it was at first, but if you resort to violence it swells into the thing you see". Однажды Геркулес, путешествуя по узкой дороге, увидел нечто лежащее на земле перед ним, что оказалось яблоком, и, когда он проходил мимо него, он наступил на яблоко каблуком. К его удивлению, вместо  того чтобы яблоку быть раздавленным, оно удвоилось в размере, при повторной атаке Геркулеса и ударе яблока своей дубиной, оно взбухло до громадного размера и загородило всю дорогу. После того, что  произошло, он бросил свою дубину и встал, смотря на это в великом изумлении. Тут сразу же появилась Минерва и сказала ему: "Оставь его в покое, мой друг; то, что что ты видишь перед собой, - это  яблоко раздора; если ты не трогаешь его, оно остается таким же маленьким каким оно есть, но если ты прибегнешь к насилию, оно разбухнет до того предмета, что ты видишь перед собой."   
1. Hercules - Classical Legend. The son of Zeus and a mortal, a hero celebrated for exceptional strength and bravery. Also Heracles, Herakles Геркулес - по классической легенде - сын Зевса и смертной [обычной женщины], герой знаменитый своей силой и храбростью. Также Геракл.
2. Minerva - Roman goddess of wisdom, arts, crafts, and warfare. Her Greek counterpart is Athena. Римская богиня мудрости, искусств, ремесел и военных. Ее греческий аналог - Афина.
3. Leave it alone - оставь его в покое; досл. - оставь его одного.
4. if you do not meddle - если ты не трогаешь; досл. - если ты не вмешиваешся.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .