Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Computer 'can talk like a baby'

Компьютер 'может разговаривать как ребенок'

US admits that it cannot fight two wars at once

США признают, что они не могут вести две войны одновременно

Experts Say Young Children Need More Math

Эксперты говорят, что малолетним детям необходимо больше заниматься математикой

Picturing Thought

Изображение мысли

Apple juice 'protects the heart'

Яблочный сок "защищает сердце"

Russia braces for population disaster

России угрожает демографическое бедствие

Here is my report from California

Мой репортаж из Калифорнии

FBI Investigates Cyber Attacks

ФБР расследует Кибер-Атаки (преступления в сети ИНТЕРНЕТ)

France is too dependent on nuclear power

Франция слишком зависима от ядерной энергии

China sets date for the Moon

Китай назначает дату полета на Луну

Louis Armstrong the bandleader

Луис Армстронг руководитель оркестра

Russia's Latest Export: Bad Jokes About U.S. Chickens

Российский самый современный экспорт: плохие шутки о курах из США

Computer 'can talk like a baby'

Компьютер 'может разговаривать как ребенок'

Technology Delivers the Dailies to Some New Doorsteps

Технология обеспечивает доставку ежедневных газет прямо в то место, где вы находитесь

Wake Up, America

Очнись, Америка

The Oxen and the Axletrees

Быки и Оси телеги

Louis Armstrong those early years

Те ранние годы [творчества] Луиса Армстронга

US admits that it cannot fight two wars at once

США признают, что они не могут вести две войны одновременно

Is this the face of genius?

Является ли это лицом гения?

Police plan mobile phone ban for children

Полиция планирует запретить мобильные телефоны для детей

Drinking Takes Heavy Toll on Campus, Study Says
Пьянство приносит большие потери университетским городкам, сообщается в исследовании

WASHINGTON (Reuters) - Drinking kills 1,400 college students every year and plays a role in 70,000 cases of sexual assault and date rape on campus, a study released on Tuesday found. Вашингтон (Рейтер) - Пьянство убивает 1400 учащихся колледжей каждый год и играет роль в 70000 случаях сексуальных нападений и изнасилований во время свиданий в университетских городках, [приходят к  заключению эксперты] в исследовании, выпущенном [обнародованном] во вторник.   
A quarter of all U.S. college students have driven under the influence of alcohol, and 500,000 have been injured because of booze, concluded the survey, which was published by the National Institute on Alcohol Abuse and Alcoholism. Четвертая часть студентов колледжей США водили [автомобили] под влиянием [воздействием] алкоголя, а 500000 были травмированы, потому что сильно были пьяны, делается заключение в обзоре [исследовании],  которое было опубликовано Национальным институтом [изучения] пьянства и алкоголизма.   
"The harm that college students do to themselves and others as a result of excessive drinking exceeds what many would have expected," said Ralph Hingson, a researcher at Boston University's School of Public Health who led the study, in a statement. "Вред, который учащиеся колледжей причиняют себе и другим, как результат чрезмерного пития [пьянства], превышает то, что многие могли бы ожидать [предположить]", - сказал Ральф Хинсон, исследователь  из Школы общественного здоровья при Бостонском университете, который возглавлял исследование, о котором [здесь] говорится.   
"Our data clearly point to the need for better interventions against high-risk drinking in this population." "Наши данные ясно указывают на необходимость более лучшего [действенного] вмешательства, направленного против пьянства с высоким риском [перехода к алкоголизму] среди этой [категории] населения".   
Writing in the Journal of Studies on Alcohol, Hingson said the study used a range of sources including data on traffic deaths, figures from the Centers of Disease Control and Prevention and from medical examiners. Публикуя эти данные в Журнале исследований по вопросам алкоголя, Хиндсон сообщил, что при исследовании был использован ряд источников, включающих данные о смертных случаях в дорожном движении, данные  из Центра контроля и предотвращения болезней (новости - интернет-сайтов) и от специалистов врачебного контроля.   
Other studies have found that about 40 percent of students binge drink, defined as quaffing five or more drinks in a row for men and four or more for women. Другие исследования [этого вопроса] установили, что около 40 процентов студенческих кутежных выпивок определены [следующей дозой]: питье большими глотками пяти или более рюмок подряд для мужчин и  четырех или более для женщин.   
Perhaps not surprisingly, Hingson's study found those who drank the most are incoming freshmen, males, members of fraternities or sororities, and athletes. Возможно, не удивительно, что исследование Хиндсона обнаружило тех, кто больше всего пил - это поступившие первокурсники, мужчины, члены студенческих организаций или женских клубов, а также  спортсмены.   
Students at two-year institutions, religious schools, commuter schools, and predominantly or historically black colleges and universities drank the least. [А вот] студенты двухгодичных учебных заведений, религиозных школ, приходских школ, а также [студенты] колледжей и университетов преимущественно или исторически с темнокожими студентами пили меньше  всего [спиртных напитков].   
"Although a minority of college students engage in high-risk drinking, all students, and their parents, faculty, and members of the surrounding community suffer the negative consequences of alcohol abuse, such as assault, vandalism and traffic accidents," said Edward Malloy, president of the University of Notre Dame, who helped write the report. "Хотя меньшинство студентов колледжей вовлекаются в пьянство высокого риска, все студенты и их родители, преподавательский состав и члены окружающего сообщества страдают от отрицательных последствий  злоупотребления алкоголем, такими как: нападения [на людей], вандализм и дорожные несчастные случаи", - сказал Эдвард Мэлой, президент Нотр-Дамского университета, который помогал писать доклад.   
"And I've lived in college dormitories for much of my adult life, so I know firsthand the impact irresponsible drinking has on the quality of residential life." "Я также проживал в общежитиях колледжей большую часть моей взрослой жизни, поэтому я знаю из первых рук, какое воздействие имеет безответственная пьянка на качество жизни живущих в общежитии".   
The study said that simply providing students with information about the risks of drinking clearly does not work. В исследовании говорится, что обеспечение студентов информацией о рисках пьянки ясно [очевидно] не срабатывает [не приносит результатов].   
What does work, it said, are carefully designed programs that go in-depth into the behaviors that lead to drinking, enforcement of minimum drinking age laws and restrictions on how many stores can sell alcohol in a certain area. А то, что работает [имеет какой-то результат], говорится в исследовании, так это тщательно разработанные программы, которые идут [направлены] в глубину поведения [таких поступков], которые ведут к  пьянству, [а также] внедрение законов, определяющих минимальный возраст, с которого разрешается пить спиртное, и вводящих ограничение на количество магазинов, которые могут продавать спиртное в  определенных районах [местах].   
Schools may also consider reinstating classes on Fridays and Saturdays, thus shortening the weekend, designating more alcohol-free dormitories and disciplining those who violate alcohol policies. Школы могут также рассмотреть [вопрос] возобновления занятий по пятницам и субботам, таким образом сократив выходной, а также придания статуса свободных от алкоголя большему числу общежитий и
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .