Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Frenchwoman rows to Pacific first

Француженка впервые переплывает на лодке Тихий океан

Queen wishes royal couple well

Королева желает королевской паре всего доброго

Humans 'will live to age of 150'

Люди 'будут жить до 150-ти лет'

Wonders of the World, Part 1

Чудеса света, часть 1

More Americans Looking for Love on the Internet

Все большее количество американцев ищут любовь через Интернет

Queen to attend Thatcher's 80th
Королева будет присутствовать на приеме по случаю восьмидесятилетия Тэтчер

Baroness Thatcher served as prime minister between 1979 and 1990
Баронесса Тэтчер была премьер-министром [Великобритании] в [период] между 1979 и 1990 годами   

Ex-Prime Minister Baroness Thatcher is holding her 80th birthday party on Thursday, with the Queen and Duke of Edinburgh among 650 guests. Tony Blair and his wife Cherie are also expected to be there. Экс-премьер-министр, баронесса Тэтчер, проводит в четверг вечеринку [прием] по случаю ее восьмидесятилетнего дня рождения, с [присутствием] Королевы и герцога Эдинбургского среди 650-ти гостей.  Ожидается, что Тони Блэр и его жена Чери также будут там.   
Composer Lord Lloyd-Webber and singer Dame Shirley Bassey are among the showbusiness stars expected to attend. The party for former Tory leader Lady Thatcher, who was ousted from her post in 1990, will be held at the Mandarin Oriental Hotel in London's Hyde Park. Ожидается, [что там будут] присутствовать композитор лорд Ллойд-Вебер и дама певца Шерли Бассей среди звезд шоубизнеса. Прием для бывшего премьер-министра лидера Тори [Консервативной партии] госпожи  Тэтчер, которая была вытеснена [которая была вынуждена уйти] с ее поста в 1990 году, будет проведен в Mandarin Oriental Hotel в лондонском Гайд-парке.   
Lady Thatcher's twin children, Carol and Sir Mark, will be at the party. They are expected to be joined by many of her ex-Cabinet colleagues, although Sir John Major, who succeeded her as leader, is out of the country and unable to attend. Дети-близнецы леди Тэтчер, Кэрол и Сэр Марк, будут на этом приеме. Ожидается, что к ним присоединятся многие из ее коллег экс-кабинета, однако сэр Джон Меджор, который сменил ее в качестве лидера [премьер-министра], находится  вне страны и не может присутствовать [там].   
The Queen rarely attends personal celebrations of serving or former prime ministers. Королева редко посещает персональные празднования юбилеев действующих или бывших премьер-министров.   
BBC, Monday, 10 October 2005, 23:57 GMT 00:57 UK  
1. attend - посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.).
2. Dame - титул женщины, награжденной орденом Британской империи.
3. oust - выгонять, занимать (чье-л.) место; вытеснять; свергать, устранять.
4. succeed - следовать за чем-л., кем-л.; сменять; наследовать, быть преемником (to).
5. celebrations - годовщина; юбилей.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .