Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Denmark, US sign radar base deal

Дания и США подписывают соглашение о радиолокационной базе

Asia signs up to 'new Silk Road'

Азия принимает на работу [страны], [чтобы построить] 'новый шелковый путь'

THE MAKING OF A NATION - Ratifying the Constitution

Создание государства. Ратифицирование Конституции

Technology's impact on sporting success

Воздействие технологии на спортивный успех

Cyberschools

Кибершколы

Digital Divide in Developing Nations

Цифровое разделение в развивающихся странах

The camera phone backlash

Отрицательная реакция на встроенные в мобильные телефоны фотокамеры

US, World Remembers Ronald Reagan

США и мир помнят Рональда Рейгана

Calls for "Gene Revolution"

Призывы к "генной революции"

China fears bachelor future

Китай опасается холостятского будущего

А look inside the world of dictionaries

Взгляд в мир словарей

The Miser

Скупец

Japan grows its own hip-hop

Япония культивирует свой, собственный хип-хоп

Plants Give Up Their Secret of Splitting Water

Растения уступают свою тайну расщепления воды

Does teacher still know best?

Знает ли учитель все еще лучше всех?

Nukes option by U.S. in Korea

Ядерная сделка США в Корее

2003 called third hottest year on record

2003 год назван третьим самых теплым годом за всю историю наблюдений

Tech firms recovering, government says

Технологичные фирмы выздоравливают, правительство сообщает

UN-wanted

Нежеланная ООН

How to be happy

Как быть счастливым

Worms hold 'eternal life' secret

Черви обладают секретом 'вечной жизни'

THIS IS AMERICA - Patents and Inventions

Это Америка - Патенты и изобретения

THE MAKING OF A NATION - Hamilton and Jefferson, Part 2

СОЗДАНИЕ ГОСУДАРСТВА - Гамильтон и Джефферсон (Часть 2)

Hamilton and Jefferson, Part 1 - Beginning of the two-party political system in the United States

Гамильтон и Джеферсон, Часть 1 - Зарождение двухпартийной политической системы в Соединенных Штатах

Upstairs, Downstairs on the High Seas

На палубе и под палубой в открытом океане

Printers betray document secrets
Принтеры выдают тайны документов

The source of fake cash can now be spotted
Источник фальшивых денег теперь может быть обнаружен   

That staple of crime novels - solving a case by identifying the typewriter used to write a ransom note - is being updated for the modern day. US scientists have discovered that every desktop printer has a signature style that it invisibly leaves on all the documents it produces. Тот основной элемент криминальных романов - раскрытие преступления, [путем] опознания пишущей машинки, использованной для написания записки о выкупе, обновляется в современные дни. Ученые США  обнаружили, что каждый настольный принтер имеет стиль подписи [имеет свой почерк], который незаметно он оставляет на всех документах, что он производит [печатает].   
They have now found a way to use this to identify individual laser printers. The work will help track down printers used to make bogus bank notes, fake passports and other important papers. Они теперь [в настоящее время] нашли способ использовать это, чтобы идентифицировать [опознавать] индивидуальные [отдельные] лазерные принтеры. Работа поможет отслеживать принтеры, используемые для  изготовления фальшивых банкнот, поддельных паспортов и других важных бумаг.   
Spot colour Обнаружение цвета   
Before now it was thought that the differences between cheap, mass-produced desktop printers were not significant enough to make individual identification possible. До настоящего времени думали, что различия между дешевыми настольными принтерами массового производства, не были достаточно существенными, чтобы сделать возможным индивидуальную идентификацию  принтера.   
But a team from Purdue University in Indiana led by Professor Edward Delp has developed techniques that make it possible to trace which printer was used to produce which document. Но команда [группа специалистов] из Пурдьюкского университета штата Индиана во главе с профессором Эдвардом Делпом разработала методы, которые делают возможным проследить, какой принтер использовался,  чтобы произвести [отпечатать] такой-то документ.   
In 11 out of 12 tests, the team's methods identified which model of desktop laser printer was used to print particular documents. В 11-ти из 12-ти испытаний, [с помощью] методов, [разработанных] командой [группой ученых] определяли, какая модель настольного лазерного принтера использовалась, чтобы печатать отдельные документы.   

It's not just typewriters that have distinctive patterns
Не только пишущие машинки имеют отличающиеся образцы [шрифтов]   

"We also believe that we will be able to identify not only which model of printer was used but specifically which printer was used," Professor Delp said. "Мы также полагаем, что мы будем способны опознать не только, какая модель принтера использовалась, но и конкретно, какой принтер использовался", - сказал профессор Делп.   
The image processing software developed by Professor Delp's team looks for the "intrinsic signatures" that each printer produces. Программное обеспечение обработки изображений, разработанное командой [группой] профессора Делпа, ищет [определяет] "свойственную подпись [присущий почерк]", который каждый принтер производит [имеет].   
Professor Jan Allebach, who helped develop the ID techniques, said the production methods demanded by competition in the desktop printer market meant there was quite a lot of variation in the way different machines printed pages. Профессор Джан Аллебач, который помогал разрабатывать [совершенствовать] методы идентификации, сказал, что методы производства, требуемые [обусловленные] конкуренцией на рынке настольных принтеров,  подразумевают то, что имеется весьма много изменений [отклонений] в способе, каким печатают страницы различные устройства.   
"For a company to make printers all behave exactly the same way would require tightening the manufacturing tolerances to the point where each printer would be too expensive for consumers," he said. "Для компании, чтобы изготавливать принтеры, которые ведут себя [печатают] совершенно одинаково, требовалось бы ужесточение производственных допусков до такой степени, что каждый принтер стал бы очень  дорогим для потребителей", - сказал он.   
The differences emerge in the way that a laser printer lays down ink on the paper and which can be spotted with the Purdue system. Различия возникают в способе, каким лазерный принтер кладет [наносит] чернила на бумагу, и который может быть определен с [помощью] системы Purdue.   
Inkjet is next Следующий [этап] струйные принтеры   
Typically, different printers lay down ink in distinct bands that can be spotted by image processing software. Как правило, различные принтеры наносят чернила отчетливыми полосами, которые могут быть обнаружены программным обеспечением обработки изображений.   
"We extract mathematical features, or measurements, from printed letters, then we use image analysis and pattern-recognition techniques to identify the printer," said Professor Delp. "Мы извлекаем математические [геометрические] особенности, или размеры, из напечатанных букв, затем мы используем анализ изображения и методы опознавания образов, чтобы идентифицировать принтер", -  сказал профессор Делп.   
Desktop printers coupled with scanners have become favourites with forgers as they produce high-quality copies of banknotes and personal documents that can fool a casual glance. Настольные принтеры вместе со сканерами стали излюбленными [устройствами] для фальшивомонетчиков [и мошенников], поскольку они [эти устройства] производят высококачественные копии банкнот и  персональных документов, которые могут одурачить [вас при] случайном взгляде [которые могут показаться подлинными при невнимательном рассмотрении].   
The team is now working to extend its techniques to cover inkjet printers. The team is also working on ways to manipulate printers so they lay down ink with more easily identifiable signatures. Команда [исследователей] сейчас работает над тем, чтобы расширить [применение] ее методов [технических приемов] чтобы покрыть [распространить их на] струйные принтеры. Команда также работает над  способами управления принтерами так, чтобы они наносили чернила с легко опознаваемой подписью [с более легко опознаваемыми особенностями 'почерка'].   
The researchers will present their detailed findings at the International Conference on Digital Printing Technologies in early November. Исследователи представят их [свои] подробные результаты [проведенной работы] на Международной конференции по цифровым технологиям печати в начале ноября.   
BBC News, Monday, 18 October, 2004, UK  
1. betray - изменять, предавать, продавать; выдавать, открывать (тайну, секрет).
2. cash - деньги; наличные деньги, наличный расчет.
3. fake - хитрость, обман, мошенничество; подделка; подлог, фальшивка; обманщик, мошенник, шарлатан; поддельный, фальшивый.
4. spot - пятнышко; крапинка; пятно (от грязи); увидеть, узнать; опознать, определить; заметить, отследить (напр. ошибку, неисправность).
5. staple - основной (о продуктах потребления или предметах торговли); важнейший, ведущий, главный, основной.
6. ransom - выкуп.
7. typewriter - пишущая машинка.
8. solving a case - раскрытие преступления.
9. bogus - амер. поддельный, подложный, фальшивый, фиктивный (от названия машины для чеканки фальшивой монеты).
10. particular - индивидуальный, отдельный, одиночный.
11. intrinsic - внутренний, присущий, свойственный (in, to).
12. identification - сокр. ID - идентификация.
13. lay down ink - наносить чернила.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .