Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

THIS IS AMERICA - Summer Camps

ЭТО АМЕРИКА - Летние лагеря

PEOPLE IN AMERICA - Alan Shepard

ЛЮДИ АМЕРИКИ - Алан Шепард

Lunar base options divide experts

Альтернативные варианты базы на Луне разделяют специалистов

EU newcomers 'risk brain drain'

Новые члены ЕC 'рискуют получить утечку мозгов'

Satellite radio looks to take-off

Спутниковое радио готовится к взлету

Mobile phones 'harm blood cells'

Мобильные телефоны 'вредят клеткам крови'

The Voyager Airplane

Самолет Вояджер

More signs of water found on Mars

Опять признаки воды найдены на Марсе

Franchises

Франчайзы

Facing a biometric future

Предстоящее биометрическое будущее (Глядя в лицо биометрическому будущему)

Two tickets to space station go for $40 million

Два билета на космическую станцию "идут" за 40 миллионов долларов

2003 called third hottest year on record

2003 год назван третьим самых теплым годом за всю историю наблюдений

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

THIS IS AMERICA - California

Это Америка - Калифорния

US On-Line Universities Growing in Popularity

Растет популярность университетов США, обучающих в Интернете

Earth hits '2,000-year warming peak'

Земля достигает пика своего нагрева за последние 2000 лет

Huge appetite for Chinese dam shares

Громадный аппетит на акции китайской плотины

Navy Limits Sonar Use

ВМФ США ограничивает использование сонаров

Chinese launch could signal new space race

Пилотируемый запуск китайского космического корабля может дать сигнал для новой космической гонки

99 Years On, America Fetes Wright Brothers' Flight

Прошло 99 лет, Америка отмечает полет братьев Райт

Freak waves spotted from space
Необычные волны обнаружены из космоса

Esa tasked two of its Earth-scanning satellites to monitor the oceans with their radar
 

Европейское космическое агентство выдало задание двум из его сканирующих Землю спутников - следить за океанами с помощью их радаров.

The shady phenomenon of freak waves as tall as 10 storey buildings had finally been proved, the European Space Agency (Esa) said on Wednesday. Sailors often whisper of monster waves when ships sink mysteriously but, until now, no one quite believed them. Подозрительное явление странных волн высоких, как 10-ти этажное здание, наконец, было доказано, сообщило Европейское космическое агентство (ЕКА) в среду. Моряки часто говорят шепотом о чудовищных волнах, когда суда загадочно тонут, однако, до сих пор никто просто не верил им.
 
As part of a project called MaxWave - which was set up to test the rumours - two Esa satellites surveyed the oceans. Как [реализация] части проекта под наименованием MaxWave, который был основан [организован], чтобы проверить эти слухи, два космических спутника ЕКА просматривали [обозревали] океаны.
 
During a three week period they detected 10 giant waves, all of which were over 25m (81ft) high. В течение трехнедельного периода они обнаружили 10 гигантских волн, все из которых были по 25 метров (81 фут) высотой.
 
Strange disappearances Странные исчезновения   
Over the last two decades more than 200 super-carriers - cargo ships over 200m long - have been lost at sea. Eyewitness reports suggest many were sunk by high and violent walls of water that rose up out of calm seas. За последние два десятилетия более чем 200 супер-транспортов, грузовых судов длиною более двухсот метров, пропали в море. В сообщениях очевидцев говорится о том, что многие суда были потоплены высокими и сильными стенами воды, которые поднимались из спокойных [вод] морей.
 
But for years these tales of towering beasts were written off as fantasy; and many marine scientists clung to statistical models stating monstrous deviations from the normal sea state occur once every 1,000 years. Но годами эти рассказы-сказки о вздымающихся, страшных животных списывались [сбрасывались] со счетов как фантазия [выдумка], и много ученых, изучающих море, оставались верными [придерживались] статистической модели, заявляя, что чудовищные отклонения от нормального состояния моря, происходят один раз каждые 1000 лет.
 
"Two large ships sink every week on average," said Wolfgang Rosenthal, of the GKSS Research Centre in Geesthacht, Germany. "But the cause is never studied to the same detail as an air crash. It simply gets put down to 'bad weather'." «В среднем, два больших судна тонут каждую неделю», - сказал Вольфганг Розенталь из Исследовательского центра GKSS в Гиштате, Германия. «Однако причины [этих катастроф] никогда не изучаются в таких подробностях [с такой же скрупулезностью] как [причины] воздушных катастроф. Они просто относятся на [перекладываются] на “плохую погоду”».
 
To prove the phenomenon or lay the rumours to rest, a consortium of 11 organisations from six EU countries founded MaxWave in December 2000. As part of the project, Esa tasked two of its Earth-scanning satellites, ERS-1 and ERS-2, to monitor the oceans with their radar. Чтобы доказать это явление, или [иными словами] «похоронить» [устранить слухи], консорциум из 11-ти организаций от шести стран ЕС основал [организовал проект] MaxWave в декабре 2000. [В качестве] части проекта, ESA [ЕКА] определило задачей двух его сканирующих Землю спутников - ERS-1 и ERS-2 - контролировать [поверхность] океанов с [помощью имеющихся на спутниках] радаров.
 
The radars sent back "imagettes" - pictures of the sea surface in a rectangle measuring 10 by 5km (6 by 2.5 miles), which were taken every 200km (120 miles). Around 30,000 separate imagettes were produced by the two satellites during a three-week period in 2001 - and the data was mathematically analysed. Радары посылают назад «imagettes» - изображения морской поверхности в прямоугольнике размерами 10 км на 5 км (6 миль на 2,5 мили), которые брались [фотографировались] через каждые 200 км (120 миль). Около [приблизительно] 30 тыс. отдельных «imagettes» [изображений] были произведены [сделаны] этими двумя спутниками в течение трехнедельного периода в 2001 году, и эти данные были математически проанализированы.
 
Esa says the survey revealed 10 massive waves - some nearly 30m (100 ft) high. "The waves exist in higher numbers than anyone expected," said Dr Rosenthal. Европейское космическое агентство сообщает, что [в результате] обзора [наблюдения] раскрыто [обнаружено] 10 массивных [громадных] волн - некоторые почти 30 метров (100 футов) высотой. «Эти волны существуют в гораздо больших количествах, чем кто-либо ожидал», - сказал Доктор Розенталь.
 
Wave map Волновая карта   
Ironically, while the MaxWave research was going on, two tourist liners endured terrifying ordeals. The Breman and the Caledonian Star cruisers had their bridge windows smashed by 30m waves in the South Atlantic. Иронично [по иронии судьбы], в то время, пока продолжались исследования по проекту MaxWave, два туристических лайнера перенесли два ужасающих испытания. У туристических лайнеров «Бремен» и «Звезда Каледонии» были разбиты окна палубной надстройки волной [высотой] в 30 метров в Южной Атлантике.
 

Sailors often whisper of monster waves when ships sink mysteriously
Моряки часто говорят шепотом о чудовищных волнах, когда суда загадочно тонут   

The Bremen was left drifting for two hours after the encounter, with no navigation or propulsion. «Бремен» оставался, дрейфуя в течение двух часов после столкновения [с волной], без навигации, иначе без продвижения [по маршруту].
 
Now that their existence is no longer in dispute, it is time to gain a better understanding of these rogues. In the next phase of the research, a project called WaveAtlas will use two years' worth of imagettes to create a worldwide atlas of freak wave events. Теперь, когда их [таких волн] существование - больше не является спорным [не оспаривается], [самое] время получить лучшее понимание этих «бродяг». На следующей стадии исследования, проект под названием WaveAtlas будет использовать изображения, накопленные за два года, для создания всемирного атласа событий [появлений] необычных волны.
 
The goal is to find out how these strange cataclysmic phenomena may be generated, and which regions of the seas are most at risk. Dr Rosenthal concluded: "We know some of the reasons for the rogue waves, but we do not know them all." Цель состоит в том, чтобы выяснить, как эти странные катастрофические явления могут возникать и какие регионы морей являются наиболее опасными. Доктор Розенталь заключил: «Мы знаем некоторые из причин [возникновения] волн-бродяг, но мы не знаем их всех».
 
BBC, Thursday, 22 July, 2004, UK  
1. spot - определить местонахождение, обнаружить, заметить.
2. ESA - сокр. от European Space Agency Европейское космическое агентство (ЕКА).
3. Earth-scanning satellites - спутники, сканирующие [осматривающие Землю из космоса].
4. towering - высокий, вздымающийся; возвышающийся (на чем-л.); растущий, увеличивающийся; неистовый, страшный, ужасный, чрезмерный; in a towering rage - в ярости.
5. cling to - прильнуть; стараться сохранить; оставаться лояльным; cling - гл. ; прош. вр. и прич. прош. вр. clung - цепляться; прилипать; крепко держаться; держаться (берега, дома и т. п.); оставаться верным (друзьям, идеям и т. п.)
6. on average - в среднем.
7. lay the rumours to rest - похоронить слухи; прекратить слухи; lay to rest - {v. phr.}, {informal} 1. To put a dead person into a grave or tomb; bury. 2. To get rid of; put away permanently; stop.
8. bridge windows - окна [иллюминаторы] палубной надстройки; досл. мостовые окна.
9. Make haste or else you will be late. - Торопитесь, иначе вы опоздаете. or - союз - или, иначе; or so - приблизительно, что-нибудь вроде этого.
10. rogue - негодяй, мерзавец, жулик, мошенник; шутл. плутишка, шалун; проказник; бродяга.
11. two years' worth of imagettes - изображения, накопленные за два года.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .