Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Cutlery thieves feed off Duma

Воры столовых приборов кормятся в Думе

Russian flagship ordered to port

Российскому флагманскому кораблю приказано возвратиться в порт

The Pentagon's Venture Capitalists

Венчурные капиталисты Пентагона

Thieves plunder Russian Navy

Воры грабят Российский Флот

Two tickets to space station go for $40 million

Два билета на космическую станцию "идут" за 40 миллионов долларов

Swans unlock migration mystery

Лебеди открывают тайну миграции

The 2003 Nobel Prize for Physics

Нобелевская Премия 2003 года в области физики

Chinese launch could signal new space race

Пилотируемый запуск китайского космического корабля может дать сигнал для новой космической гонки

Schroeder 'adopts Russian girl'
Шредер 'удочеряет российскую девочку'

Schroeder's office remains tight-lipped about the adoption.
Канцелярия Шредера хранит полное молчание об удочерении.   

German Chancellor Gerhard Schroeder and his wife have adopted a three-year-old Russian girl, German media report. Viktoria, from an orphanage in St Petersburg, is reported to have been living with the Schroeders in Hanover for the past few weeks. Немецкий Канцлер Герхард Шредер и его жена удочерили трехлетнюю российскую девочку, сообщают немецкие средства массовой информации. Сообщают, что [девочка] Виктория из сиротского приюта [детского дома] в Санкт-Петербурге, проживает со Шредерами в течение последних нескольких недель.
Bild newspaper says Mr Schroeder's wife Doris Schroeder-Koepf actively supports a children's charity in St Petersburg. Газета Бильд заявляет, что жена м-ра Шредера Дорис Шредер-Кепф активно поддерживает детскую благотворительность в Санкт-Петербурге.
Doris has a daughter Klara, 13, from a previous relationship with a TV journalist. She lives with the couple. Дорис имеет 13-летнюю дочь Клару от предыдущей связи [от предыдущего брака] с тележурналистом. Она живет с парой [со Шредерами].
Bild says four-times married Mr Schroeder has repeatedly expressed concern for the plight of needy children on visits in Russia and the adoption of Viktoria may be linked to his close friendship with Russian President Vladimir Putin. Бильд говорит [сообщает], что четыре раза женатый м-р Шредер при посещениях России неоднократно выражал сожаление относительно тяжелого положения нуждающихся детей, а удочерение Виктории может быть связано с его близкой дружбой с Российским Президентом Владимиром Путиным.
Last Friday, Mr Schroeder made headlines when he paid his first visit to the grave of his father in Romania. Mr Schroeder never knew his father, Fritz Schroeder, a soldier who died fighting in Romania in 1944. В прошлую пятницу м-р Шредер был в центре внимания СМИ [средств массовой информации], когда он впервые посетил могилу своего отца в Румынии. М-р Шредер никогда не знал его [своего] отца, Фрица Шредера, солдата, который погиб, воюя в Румынии в 1944 году.
The location of the grave was first discovered three years ago, but previous planned visits were cancelled. Местоположение могилы было впервые обнаружено три года назад, но предыдущие запланированные посещения были отменены.
BBC, Tuesday, 17 August, 2004, UK  
1. adopt - усыновлять; удочерять; принимать; to adopt a decision - принять решение; принимать (что-л. официально - закон, постановление и т. п.); to adopt a constitutional amendment - принять поправки к конституции; перенимать, усваивать.
2. remains tight-lipped - хранит полное молчание; досл. - остается плотно сжав губы.; tight - сжатый, сжавшийся, тесный, плотный, компактный; lip - губа.
3. orphanage - сиротство; сироты: сиротский приют.
4. charity - милосердие, милость, проявление милости (по отношению к кому-либо); благотворительный взнос; милостыня.
5. relationship - родство; отношение, взаимоотношение; взаимосвязь, касательство, связь (between; to, towards; with).
6. plight - состояние, положение (обыкн. плохое, затруднительное).
7. made headlines - был в центре внимания СМИ [средств массовой информации]; досл. - сделал заголовки.
8. paid his first visit - впервые посетил; досл. - уплатил его первый визит.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .