Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Electronic Games in Education

Электронные игры в образовании

Lunar base options divide experts

Альтернативные варианты базы на Луне разделяют специалистов

EU newcomers 'risk brain drain'

Новые члены ЕC 'рискуют получить утечку мозгов'

Foreign Language Learning in the United States

Обучение иностранным языкам в Соединенных Штатах

China fears bachelor future

Китай опасается холостятского будущего

Humans should 'talk' like chimps

Люди должны 'разговаривать' подобно шимпанзе

The Voyager Airplane

Самолет Вояджер

The new Americans

Новые американцы

Fat cells may treat heart disease

Жировые клетки могут лечить заболевание сердца

Bridging the global computer divide

Преодоление всемирного компьютерного разделения [неравенства]

Smoking 'a blight on fertility'

Курение - 'деградация рождаемости'

Net call revolution

Революция телефонных переговоров через Интернет

Electromagnetic field 'creates toxic gas'

Электромагнитное поле 'создает ядовитый газ'

Why millions are terrified of flying

Почему миллионы людей боятся летать на самолетах

Virtual reality brings past to life

Виртуальная реальность оживляет прошлое

Calls for "Gene Revolution"
Призывы к "генной революции"

There are sixty-eight million hectares of genetically engineered crops. This is about five percent of all cropland in the world, and expanding. But debate over how best to use this biological technology continues.
Существуют шестьдесят восемь миллионов гектаров [земли, где выращиваются] генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры. Это составляет приблизительно пять процентов от всей посевной  площади земли, и эта часть посевов расширяется. Однако, споры, как лучше всего использовать эту биологическую технологию, продолжаются.   

Experts compare the rise of biotechnology to the period of change in the nineteen-sixties and seventies. The Green Revolution produced the modern systems and chemicals of agriculture. Productivity increased in many countries. Специалисты сравнивают повышение [развитие] биотехнологии с периодом изменений, происходивших в шестидесятых и семидесятых годах [20 в]. Зеленая революция произвела [породила] современные системы  сельского хозяйства и химические вещества для него. Продуктивность [урожайность] увеличилась во многих странах.   
Today, the United Nations and others are calling for a Gene Revolution. Experts say the world must find new ways to fight hunger and feed its growing population. Сегодня, Организация Объединенных Наций и другие [организации и специалисты] призывают к генетической революции. Специалисты говорят, что мир должен найти новые способы борьбы с голодом и обеспечения  питанием растущее население [стран].   
But, unlike the Green Revolution, biotechnology has been supported mainly by private investment. Businesses are unwilling to share trade secrets with countries that do not recognize their property rights. Companies also want to earn a profit, so they develop crops for large markets. Но, в отличии от зеленой революции, биотехнология была поддержана главным образом частными инвестициями. Бизнесы не желают делиться торговыми [коммерческими] секретами со странами, которые не признают  их прав собственности. Компании также хотят заработать [получить] прибыль, поэтому они разрабатывают [новые сорта] сельхозкультур для больших [объемных] рынков.   
Ninety-nine percent of genetically engineered crops are either soybeans, corn, cotton or canola. The U.N. Food and Agriculture Organization says little research has been done on food crops like wheat, rice, potatoes and cassava. An F.A.O. report last month expressed concern that biotechnology is not helping developing nations. Девяносто девять процентов сельхозкультур, полученных генно-инженерным способом, являются либо соей, зерном, хлопком или рапсом. Организация при ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства  (F.A.O.) заявляет, что немного исследований было сделано [в области] зерновых продовольственных культур таких, как пшеница, рис, картофель и cassava (маниока). В докладе F.A.O., представленном в  прошлом месяце, выражено беспокойство о том, что биотехнология не помогает развивающимся странам.   
Six countries grew ninety-nine percent of all biotech crops last year: Argentina, Brazil, Canada, China, South Africa and the United States. Almost all these crops have special genes to resist damage by insects or by chemicals used to kill unwanted plants. The F.A.O. says there is little research on biotech plants that could resist crop failure in poor countries, or provide extra vitamins. Шесть стран [в мире] вырастили девяносто девять процентов всех био-технологичных зерновых культур в прошлом году: Аргентина, Бразилия, Канада, Китай, Южная Африка и Соединенные Штаты. Почти все эти  зерновые культуры имеют специальные гены, [помогающие им] сопротивляться повреждению насекомыми или химическими веществами, используемыми для уничтожения нежелательных растений [сорняков]. F.A.O.  заявляет, что имеются [проводится] немного исследований в области био-технологичных растений, которые могли бы сопротивляться неурожаям в бедных странах, или обеспечивать дополнительные витамины [для  населения].   
Director-General Jacques Diouf says scientists generally agree that foods made from genetically engineered crops are safe to eat. But he adds that little is known about their long-term effects. He also says there is less scientific agreement on the environmental effects, so each product must be carefully observed. Генеральный директор [F.A.O.] Дак Диуф говорит, что ученые в целом соглашаются, что пищевые продукты, произведенные из генно-инженерных сельхозкультур безопасны для еды [для питания]. Однако, он  добавляет, что немного известно относительно их долгосрочных эффектов [воздействий на человека]. Он также говорит, что имеется мало  научно[-обоснованного] согласия относительно воздействий на  окружающую среду, поэтому за каждый продукт должен быть под тщательным наблюдением.   
Public opinion is a big issue in the debate. Opponents say there may be unknown health dangers. Some poor nations have refused any food aid that contains genetically engineered products. Общественное мнение является большой проблемой в этом споре. Противники говорят, что могут иметься [существовать] неизвестные опасности для здоровья. Некоторые бедные страны отказались от любой  продовольственной помощи, которая содержит генно-инженерные продукты.   
Yet the industry has had some successes recently. Last month the European Union ended a six-year suspension of approval for new biotech foods. And Brazil has been moving to let farmers plant genetically engineered soybeans. Все же эта отрасль [добилась] некоторых успехов недавно [за последнее время]. В прошлом месяце Европейский Союз прекратил [отменил] шестилетнюю приостановку одобрения [утверждения использования] новых био-технологичных  пищевых продуктов. А Бразилия движется в направлении разрешения фермерам выращивать генно-инженерные бобы сои.   
The VOA Special English Agriculture Report, By Mario Ritter. Broadcast: June 1, 2004  
1. genetically engineered crops - генетически модифицированные сельскохозяйственные культуры с помощью методов генной инженерии; crops - с.-х. культуры; technical crops; industrial crops.
2. generally - обычно, как правило; в целом; в общем смысле, вообще; редк. широко (распространенный); в большинстве случаев, большей частью.
3. long-term effects - долгосрочные эффекты; отдаленные эффекты [последствия];
4. health dangers - опасности для здоровья.
5. suspension - приостановка; временное прекращение.
6. industry - индустрия, промышленность, производство; отрасль промышленности.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .