|
EU newcomers 'risk brain drain'
Новые члены ЕC 'рискуют получить утечку мозгов'
|
A study by the European Commission shows that only 1% of the working population of the 10 countries set to join the European Union would be likely to migrate to existing EU
states, even if they
enjoyed full freedom of movement.
|
Исследование, проведенное Европейской Комиссией показывает, что только 1% работающего населения из 10 стран, намеревающихся вступить в Европейский Союз, вероятно, иммигрировали бы в существующие
страны ЕС, даже если они будут обладать полной свободой передвижения.
|
That would mean some 220,000 migrants every year for the first five years after expansion.
|
Это означало [это составляло] бы приблизительно 220 тысяч мигрантов каждый год в течение первых пяти лет после расширения.
|

|
The loss of skilled young people could hit new EU members hard
Потеря квалифицированных молодых людей может сильно ударить по новым членам ЕС
|
|
But the study, based on polls done in 2002, highlights the risk that the EU newcomers may lose young well-educated people.
|
Однако исследование, основанное на опросах, сделанных в 2002 году, выдвигает на первый план риск того, что страны-новички в ЕС могут терять молодых хорошо образованных людей.
|
The study, conducted for the European Commission by the Dublin-based EU.
|
Исследование, проводилось для Европейской Комиссии организацией Dublin-based EU.
|
Foundation for the Improvement in Living and Working Conditions, relies on data collected two years ago, when it was unclear how many EU governments would impose labour restrictions on the new
member
states.
|
"Фонд улучшения условий жизни и работы" полагается на данные, собранные два года назад, когда было неясно, сколько правительств ЕС наложат [введут] трудовые ограничения [для мигрантов из] новых
государств-членов ЕС.
|
In the event, all of them, except Ireland, have decided to do so, fearing a huge inflow of migrants who would be a drain on their welfare systems.
|
В таком случае, все из них, кроме Ирландии, решили сделать так, опасаясь огромного притока мигрантов, которые истощали бы их системы социального обеспечения.
|
Romano Prodi, the president of the European Commission, criticised that trend. So, whether by design or not, the results of the study come at a politically convenient moment for him. "I already
expressed my really deep worry, because this not a generous attitude, this is not the spirit in which I work," he said. "I don't think that the number of potential immigrants will be so huge.
|
Романо Проди, председатель Европейской Комиссии, критиковал эту тенденцию. Таким образом, то ли сознательно, то ли нет, результаты исследования поступили в политически удобный [выгодный] для
него
момент. "Я уже выражал мою действительно глубокую обеспокоенность, потому что это [т. е. трудовые ограничения] не является благородным отношением, это не [соответствует] духу [атмосфере], в которой я работаю",
-
сказал он. "Я не думаю, что число потенциальных иммигрантов будет столь огромным".
|
"Our analysis is that it's going to concern skilled people rather than lower-skilled people and so I'm really hopeful that reality will demonstrate that the problem can be solved in a short time."
|
"Наш анализ [показывает], что это коснется скорее квалифицированных людей, чем людей с низкой квалификацией, и, таким образом, я на самом деле полон надежд, что действительность будет
демонстрировать,
что проблема может быть решена в коротком [в скором] времени".
|

|
Workers with firm migration plans: Romania - 2%, Bulgaria - 2%, Poland - 1%, Other EU newcomers - under 1%, Turkey - 0.6%. Source: European Commission
Работники с твердыми планами миграции: Румыния - 2 %, Болгария - 2 %, Польша - 1 %, Другие вновь вступившие страны в ЕС - до 1%, Турция - 0,6 %. Источник: Европейская Комиссия
|
|
The study shows that those who declared a firm intention to migrate are only around 1% of the working-age population of all 10 acceding states and the three candidate countries - Romania,
Bulgaria and
Turkey. That would mean over one million people within the next five years.
|
Исследование показывает, что те, кто объявили о твердом намерении мигрировать, составляют только около 1% трудоспособного населения всех 10 вступающих в ЕС государств и трех стран-кандидатов:
Румынии,
Болгарии и Турции. Это составляло бы более одного миллиона человек в пределах следующих пяти лет.
|
That figure could increase fourfold if all those who show some intention of migrating did so, although the study's authors believe that prospect is unrealistic. The polls were conducted in April 2002
on samples of 500 people in Cyprus and Malta, 1,000 people in most other countries, and 2,000 in the biggest countries, Poland and Turkey.
|
Это число могло бы увеличиться в четыре раза, если все те, кто показывают некоторое намерение мигрировать, сделали бы так [осуществили бы свое намерение], хотя авторы исследования полагают, что
эта
перспектива нереальна. Опросы проводились в апреле 2002 на примере [опроса] 500 человек на Кипре и Мальте, на [опросе] 1000-чи человек в большинстве других стран и на [опросе] 2000 в самых больших странах, Польше и
Турции.
|
The study does not show which existing EU countries would be the migrants' favoured destinations. What it does show are big differences among candidate countries.
|
Исследование не показывает, какие из существующих стран ЕС были бы преимущественными целями мигрантов. То, что это исследование показывает, так это большие различия [данных о возможной миграции]
среди
стран-кандидатов.
|
The biggest migration potential - 2% with a firm intention to migrate - was found in Romania and Bulgaria, the two countries set to join the EU in 2007. In Poland, it was 1%, while in the other
countries set to join the EU in May, it was below 1%. That is a similar figure to the one recorded in Turkey, where only 0.6 % of working age people said they wanted to move to Europe.
|
Самый большой миграционный потенциал - 2% твердого намерения мигрировать, был обнаружен в Румынии и Болгарии, двух странах, намеревающихся вступить в ЕС в 2007 году. В Польше, этот [показатель]
составлял 1%, в то время как в других странах намеревающихся вступить в ЕС в мае [2004], этот [показатель] был ниже 1%. Эта величина сходна с величиной, зарегистрированной в Турции, где только
0,6%
людей трудоспособного возраста сказали, они хотят переехать в Европу.
|
Migrant measures
|
Меры миграции
|
The other important conclusion of the study is the potential migration of young people and of well-educated ones from the new member states.
|
Другим важным заключением исследования является [величина] потенциальной миграции молодых людей и хорошо образованных людей из новых государств-членов ЕС.
|
"Far from a wave of immigration that puts a burden on the current member states' welfare system, the problem that free movement of workers is going to cause is a brain drain and a youth drain
in the
accession countries," says European Commission spokeswoman Antonia Mochan.
|
"[На значительном] удалении от волны иммиграции, налагающей бремя на системы социального обеспечения стран-членов ЕС, стоит проблема того, что свободное передвижение работников причинит "утечку
мозгов" и утечку молодежи из стран, вновь вступивших [в ЕС]", - говорит представительница Европейской Комиссии Антония Мочан.
|
"So the highly skilled, highly qualified people in those countries will be likely to migrate, and that will have a detrimental effect on the economic development of those countries and
therefore on
their ability to reach similar levels of GDP as the current member states."
|
"Таким образом, высоко квалифицированные люди в тех странах,вероятно, будут мигрировать, и это будет иметь пагубный эффект на экономическое развитие тех стран, и в результате этого на их
способность
достичь сходных уровней ВВП [на душу населения], как и у текущих [существующих] государств-членов ЕС".
|
Health workers
|
Работники службы здравоохранения
|
There are already fears that Polish and other central European doctors and nurses could be attracted by much higher wages in western Europe, depleting their national health systems of much-needed
skills. The study shows that the typical migrant from central Europe is a young, single graduate or student, often a woman.
|
Имеются уже опасения, что польские врачи и врачи из других европейских стран, а также медсестры, могли бы быть привлечены намного большими зарплатами в Западной Европе, обедняя тем самым их
национальные системы здравоохранения в очень необходимых специалистах. Исследование показывает, что типичный мигрант из центральной Европы - это молодой, одинокий дипломированный специалист или
студент, часто женщина.
|
The new member states risk losing up to 5% of their young and graduate population, and up to 10% of their students. In Bulgaria and Romania, the study shows that up to 10% of young people are thinking
of leaving the country.
|
Новые государства-члены ЕС рискуют потерять до 5% своего молодого и дипломированного населения и до 10% своих студентов. В Болгарии и Румынии, как показывает исследование, до 10% молодых людей думают
об
отъезде из страны.
|
Women are more likely to emigrate in the Czech Republic, Hungary and Slovakia - as compared to men in Bulgaria, Poland and Turkey. Unemployment is less of an influence on migration than believed. The
figures set out in the study are in line with the experience of previous enlargements.
|
Женщины, более вероятно, будут эмигрировать из Чешской Республики, Венгрии и Словакии, этот показатель сравним с мужским показателем в Болгарии, Польше и Турции. Безработица оказывает меньшее
влияние
на миграцию, чем полагали. Числа, приведенные в исследовании, находятся в соответствии [не противоречат] опыту предыдущих расширений ЕС.
|
By Oana Lungescu, BBC correspondent in Brussels, Friday, 27 February, 2004
|
|
1. European Union - сокр. EU - Европейский Союз.
|
2. newcomer - пришелец; иммигрант; новоприбывший, приезжий.
|
3. brain drain - "утечка мозгов" (о явлении массовой эмиграции образованных людей); brain - мозг; drain - ток жидкости; вытекание, истечение; перен. расход, утечка.
|
4. European Commission - Европейская Комиссия - наднациональный управляющий орган (правительство) Европейского союза.
|
5. join - соединять, объединять, связывать, скреплять; вступать в члены (клуба, общества и т. п.); записываться (в библиотеку и т. п.); to join a club - стать членом клуба; to
join a library -
записаться в библиотеку.
|
6. would impose labour restrictions - введут трудовые ограничения [для иммигрантов]; impose - класть, помещать, устанавливать в определенном положении; возлагать (руки при благословении и т.
п.),
рукополагать; облагать (налогом и т. п.); налагать(ограничения и т. п.) (on).
|
7. who would be a drain on their welfare systems - которые истощали бы их системы социального обеспечения; welfare systems - системы социального обеспечения; welfare - благоденствие,
благополучие,
благосостояние; социальное обеспечение.
|
8. generous - великодушный, благородный, добрый.
|
9. working-age population - трудоспособное население; досл. - население рабочего возраста.
|
10. accede - соглашаться (to); примыкать, присоединяться; вступать (в должность, во владение, в организацию) (to).
|
11. accession - прирост; прибавление; пополнение, увеличение; вход, доступ; вступление (в должность, на престол и т.п.).
|
12. set to join - решившихся вступить; намеревающихся вступить; set - одно из знач. разг. - решившийся достичь (чего-л.), горящий желанием (сделать что-л.).
|
13. similar - подобный (to); похожий, сходный.
|
14. detrimental - приносящий убыток; причиняющий ущерб; пагубный, губительный, вредный (to).
|
15. GDP - сокр. от gross domestic product - валовой внутренний продукт (ВВП).
|
16. are in line - соответствуют, [не противоречат].
|
|
|
 |