Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Earth hits '2,000-year warming peak'

Земля достигает пика своего нагрева за последние 2000 лет

Greenland cools as world warms

Гренландия холодеет, в то время как мир теплеет

Foreign Language Learning in the United States

Обучение иностранным языкам в Соединенных Штатах

Tax Time in the United States

Время налогов в Соединенных Штатах

Mobile phones 'harm blood cells'

Мобильные телефоны 'вредят клеткам крови'

China fears bachelor future

Китай опасается холостятского будущего

Scientists seek 'map of science'

Ученые стремятся создать 'карту науки'

Humans should 'talk' like chimps

Люди должны 'разговаривать' подобно шимпанзе

The Voyager Airplane

Самолет Вояджер

The new Americans

Новые американцы

Pudd'nhead Wilson's Calendar. Mark Twain.

Календарь Простофили Вильсона. Марк Твен.

Russian flagship ordered to port

Российскому флагманскому кораблю приказано возвратиться в порт

More signs of water found on Mars

Опять признаки воды найдены на Марсе

А look inside the world of dictionaries

Взгляд в мир словарей

Fat cells may treat heart disease

Жировые клетки могут лечить заболевание сердца

Greenland's ice cap under threat
Ледяная шапка Гренландии под угрозой

It could all go, say researchers
[Ледяная шапка] может вся растаять, говорят ученые   

Greenland's ice sheet could disappear within the next 1,000 years if global warming continues at its present rate, a report in Nature suggests. Jonathan Gregory and colleagues from the University of Reading say their studies forecast an 8C increase in Greenland's temperature by 2350. Гренландский ледяной пласт может исчезнуть в пределах следующих 1000-чи лет, если глобальное потепление продолжится с существующей в настоящее время скоростью, [высказывается] предположение в  сообщении журнала "Природа" (Nature). Джонатан Грегори и коллеги из Университета г. Рединга говорят, что их исследование предсказывает увеличение [повышение] температуры на 8 градусов Цельсия на  Гренландии к 2350 году.   
They believe that if the ice cap melts global average sea level will rise by about seven metres. Even if global warming was halted the rise could be irreversible, they say. Они полагают, что, если ледяная шапка растает, то в глобальный средний уровень моря повысится примерно на семь метров. Даже если глобальное потепление было бы приостановлено повышение уровня [моря]  может быть необратимо, говорят они.   
Warming threshold Тепловой порог   
The researchers estimated that Greenland is likely to pass a threshold of warming beyond which the ice-sheet - second in size to Antarctica - cannot be sustained unless much greater reductions are made in emissions of greenhouse gases. Исследователи оценили, что остров Гренландия, вероятно, перейдет порог нагревания, вне которого [за которым] ледяной пласт, второй по величине после антарктического, не может быть удержан [от таяния],  если не будут произведены намного большие сокращения эмиссии [выделения] парниковых газов [в атмосферу].   
They believe that over the next 350 years global warming was likely to pass the critical threshold in 34 out of 35 model calculations they performed. Они полагают, что за следующие 350 лет глобальное потепление, вероятно, перейдет [превысит] критический порог в 34-х из 35-ти расчетов в соответствии с математической моделью [поведения льдов], которые они  выполнили [произвели].   
Greenland's average temperature only needs to increase by 3C to melt its ice-sheet, but some of the modelling studies forecast a much higher rise by the year 2350. "Without the ice-sheet, the climate of Greenland would be greatly altered," says Dr Gregory. Средней температуре Гренландии необходимо только увеличиться на 3 градуса Цельсия, чтобы растаял ее ледяной пласт, однако по некоторым модельным исследованиям предсказывается намного более высокое  повышение [температуры] к 2350 году. "Без ледяного пласта, климат Гренландии очень сильно бы изменился", - говорит Доктор Грегори.   
If the ice-sheet was removed Greenland would be a lot warmer because the land surface would be at a lower altitude and reflect less sunlight. "Unlike the ice on the Arctic Ocean, much of which melts and reforms each year, the Greenland ice sheet might not re-grow even if the global climate were returned to pre-industrial conditions," he says. Если бы ледяной пласт был удален, то Гренландия стала бы намного более теплой, потому что поверхность земли [поверхность острова] оказалась бы на более низкой высоте [на более низком уровне, чем сейчас] и  отражала бы меньшее количество солнечного света. "В отличие от льдов Северного Ледовитого океана, большая часть которых тает и образуется каждый год, пласт льда острова Гренландия заново не смог бы  нарасти, даже если глобальный климат возвратился бы к состоянию до индустриального [периода]", - говорит он.   
Tentative evidence suggests the icesheet has already started to melt. "It's quite possible that Greenland is already making a slight contribution to global sea levels," says Dr Gregory. Экспериментальное свидетельство наводит на мысль, что ледяной пласт уже начал таять. "Весьма возможно, что Гренландия уже делает незначительный вклад в глобальное [повышение] уровня моря [океана]", -  говорит доктор Грегори.   
Kyoto Protocol problems Проблемы Киотского протокола   
It is the release of the greenhouse gas carbon dioxide (CO2) that is causing the global warming. Before industrialisation, the atmosphere contained 280 parts per million (ppm) of CO2. At present it stands at 370 ppm. The study in Nature considered scenarios in which the CO2 is stabilised at 450, 550, 650, 750 and 1,000ppm. The only international agreement on cutting greenhouse gases is the UN's Kyoto Protocol, which requires industrial countries to make a small cut in global emissions by a timeframe of 2008-12. Высвобождение [выделение в атмосферу] парникового газа - двуокиси углерода (CO2) является причиной глобального потепления. До периода индустриализации, атмосфера содержала CO2 280 частей на миллион  частей (чмч). В настоящее время он составляет 370 чмч. В исследовании, [описанном] в журнале "Природа (Nature), рассматривались [анализировались] сценарии, в которых [уровень] CO2 стабилизирован  [задавался в] 450, 550, 650, 750 и 1000 чмч. Единственное международное соглашение по сокращению [выделений в атмосферу] парниковых газов - Киотский Протокол ООН, который требует, чтобы индустриальные  страны делали [осуществляли] незначительное сокращение в глобальной эмиссии [парниковых газов в] период с 2008 по 2012 годы.   
But the pact is in limbo. It still needs ratification by Russia to take effect and in any case has been abandoned by the United States, the world's biggest CO2 contributor. Но договор находится в состоянии неопределенности. Он все еще требует ратификации Россией, чтобы вступить в силу и, во всяком случае, был оставлен Соединенными Штатами, самым большим [генератором] CO2 в  мире.   
By Dr David Whitehouse BBC News Online science editor BBC, Wednesday, 7 April, 2004, UK. Greenland's ice cap under threat  
1. sheet - лист; простыня; геол. пласт.
2. global warming - глобальное потепление.
3. Antarctica - Антарктида.
4. greenhouse gases - парниковые газы; greenhouse - оранжерея, теплица.
5. model calculations - расчетов по математической модели [поведения льдов]; досл. - модельные вычисления.
6. Arctic Ocean - Северный Ледовитый океан.
7. ppm - abbr. parts per million - частей на миллион частей (чмч).
8. limbo - неизвестность; состояние неопределенности.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .