Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Humans should 'talk' like chimps

Люди должны 'разговаривать' подобно шимпанзе

More signs of water found on Mars

Опять признаки воды найдены на Марсе

Fat cells may treat heart disease

Жировые клетки могут лечить заболевание сердца

Bard theatre stages real wedding

Шекспировский театр делает постановку реальной свадьбы

Smoking 'a blight on fertility'

Курение - 'деградация рождаемости'

Health Care in the United States

Здравоохранение в Соединенных Штатах

Why millions are terrified of flying

Почему миллионы людей боятся летать на самолетах

Plants Give Up Their Secret of Splitting Water

Растения уступают свою тайну расщепления воды

Does teacher still know best?

Знает ли учитель все еще лучше всех?

Great Apes and African Elephants: What Does the Future Hold?

Большие человекообразные обезьяны и африканские слоны, что готовит им будущее?

'Instant test' for sex disease

'Мгновенный тест' на наличие половой болезни

Russia 'still open' to Kyoto pact

Россия 'все еще открыта' для подписания Киотского соглашения

How to be happy

Как быть счастливым

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

Earth hits '2,000-year warming peak'

Земля достигает пика своего нагрева за последние 2000 лет

Vitamin D

Витамин D

Swans unlock migration mystery

Лебеди открывают тайну миграции

Worms hold 'eternal life' secret

Черви обладают секретом 'вечной жизни'

Scientists seek 'map of science'
Ученые стремятся создать 'карту науки'

All data are connected Все данные взаимосвязаны   
Scientists need new ways to monitor the progress of science in the digital age, according to reports in the Proceedings of the National Academy of Sciences. Science is the most interconnected of all human activities, they say, and requires a new series of maps to chart the changing scientific landscape. Согласно сообщениям [в журнале] "Труды Национальной Академии наук" ученые нуждаются в новых способах отслеживания прогресса науки в цифровом веке. Наука является наиболее взаимосвязанной из всех  [видов] человеческой деятельности, говорится в них [в этих сообщениях], и нуждается в новом ряде карт для отображения на них изменяющегося научного ландшафта.   
Knowledge has left books and libraries and is now changing more rapidly than ever before, say researchers. New ways of mapping science offer the prospect of new discoveries, they add. Знание оставляет книги и библиотеки и теперь [в настоящее время] изменяется более быстро, чем когда-либо прежде, говорят исследователи. Новые способы картографирования [отображения] науки предлагают  [представляют] перспективу новых открытий, добавляют они.   
Fragmentation and reinvention Фрагментация и переизобретение   
The Proceedings of the National Academy of Sciences (PNAS) carries a series of articles representing such diverse fields of science as computer, information and cognitive sciences, mathematics, geography and psychology. "Science is specializing at high speed, which leads to increasing fragmentation and reinvention," says Katy Borner of Indiana University. "Труды национальной Академии наук"(PNAS) несут [публикуют] ряд статей, представляющих такие разнообразные области науки, как информатика, информационные и познавательные науки,  математика, география и психология. "Наука специализируется с высокой скоростью, которая ведет к увеличивающейся [ее] фрагментации и переизобретению [повторению исследований и открытий]", - говорит  Кэти Борнер из Индианского университета.   
"Maps of publication databases or other data sources can help show how scientists and scientific results are interconnected." "Ultimately, I'd like to see a map of science in schools, as common as the political world map," Borner says. "Карты баз данных публикаций или других источников данных [информации] могут помочь показывать, как ученые и научные результаты взаимосвязаны". "В конечном счете, я хотел бы видеть карту науки в  школах столь же обычной как политическую карту мира", - говорит Борнер.   
Data on ageing research form a mountain range of information Данные [в области] исследований старения [организма] формируют горы информации   
"'Continents' would represent the diverse areas of science, and closely related areas would reside on the same continent. Teachers might say, 'Let's look at the new research frontier in sector F5.' Students could say, 'My mom works over there.'" "'Континенты' [на эттой карте] представили бы разнообразные области науки, а сильно взаимосвязанные, области будут проживать [будут находиться] на том же самом континенте. Преподаватели могли бы сказать 'Давайте рассмотрим новую передовую границу  исследования в секторе F5.' Студенты могли сказать 'Моя мамочка работает там.'"   
Data landscapes Информационный ландшафт   
Researchers maintain that the very nature of knowledge is different in the digital age because information held on computers can be cross-referenced and linked. That opens new possibilities and presents new problems of extracting meaningful and relevant information from largely unorganised data collections. Исследователи отстаивают мнение, что сам характер знаний является различным [отличным] в цифровом веке, потому что информация, содержащаяся в компьютерах может быть снабжена взаимными [перекрестными]  ссылками и [таким образом] связана. Это открывает новые возможности и представляет новые проблемы отделения значащей и уместной [относящейся к теме] информации от неорганизованных собраний данных.   
"Today, almost all of us access knowledge in ways vastly different from those used for hundreds of years," says Richard Shiffrin of Indiana University. "The traditional method involved books, reference works and physical materials on library shelves, most of which had been verified for accuracy by one or another authority. Now, we sit at computers and cast our net into a sea of information, much of which is inaccurate or misleading." "Сегодня почти все из нас имеют доступ к знаниям способами, значительно отличающимися от тех, что использовались в течение сотен лет", - говорит Ричард Шифрин из Индианского университета.  "Традиционный метод включал книги, каталоги и материальные предметы на библиотечных полках, большинство из них было проверено для точности одним или другим авторитетным [ученым или специалистом].  Теперь мы сидим за компьютерами и "забрасываем нашу сеть" в море информации, большая часть которой является неточной или вводящей в заблуждение".   
Several of the papers in the PNAS describe ways to analyse article collections and map out new data landscapes that humans can view. Some methods "read" scientific articles and use a deep understanding of the content as the basis for a map. Other methods use relationship networks between the articles, such as citation of other papers, as the basis for a map. Несколько статей в "Трудах ..." (PNAS) описывают способы, как анализировать собрания статей и картографировать новые информационные ландшафты, которые люди могут обозревать. Некоторые методы  [заключаются в] "чтении" научных статей и использовании глубокого понимания содержания как основы для карты. Другие методы используют сети отношений между статьями, такие как цитирования из других  статей как основу для карты.   
Scientific landscapes might have hundreds of possible dimensions, presenting a challenge in creating two- or three-dimensional maps. Научные "ландшафты" могли бы иметь сотни возможных измерений, представляя тем самым вызов созданию двух- или трехмерных карт.   
Cyberinfrastructure Киберинфраструктура   
The borders between maps may also contain useful insights allowing scientists to view subjects in a multidisciplinary way. For example, some researchers used the method to map the boundaries of an emerging biology-inspired research community within physics. Границы между картами могут также содержать полезные скрытые от глаз возможности понимания, позволяющие ученым рассматривать предметы [явления] мультидисциплинарным [междисциплинарным] способом.  Например, некоторые исследователи использовали этот метод для нанесения границ появляющегося сообщества физиков, вдохновленных [заинтересованных] исследованиями в биологии.   
In another paper, they showed that clusters in social networks can also be used to map scientific communities. В другой статье, они [ученые] показали, что группы в социальных сетях могут также использоваться для картографирования научных сообществ.   
However, these borders, like the world's political boundaries, change over time. One group of researchers devised a method that mapped, across a landscape of 1.8 million computer science articles, the scientific communities that evolved over the course of a decade. Однако, эти границы, подобно политическим границам в мире, изменяются со временем. Одна группа исследователей изобрела метод, которым картографировала на основании просмотра ландшафта [на основании  соотнесения с местностью авторов] 1,8 миллиона статей в области информатики, научные сообщества, развившиеся в течение десятилетий.   
"Creating a map for all of science will require large-scale cyberinfrastructure," Borner says. "The endeavour will involve terabytes of data-publications, patents, grants and other databases-scalable software and large amounts of number-crunching power. "Создание карты для всей науки будет требовать крупномасштабной киберинфраструктуры", - говорит Борнер. "Эта попытка будет вовлекать [в обработку] терабайты данных из публикаций, патентов, грантов и  другого программного обеспечения обработки крупномасштабных баз данных, а также большого количества мощностей по "перемалыванию" чисел.   
"Such computational effort is common in physics or biology but not in the social sciences. However, maps of science will benefit every field." "Такое вычислительное усилие обычное явление для физики или биологии, но не в социальных науках. Однако, карты науки принесут пользу каждой области".   
By Dr David Whitehouse BBC News Online science editor, Wednesday, 7 April, 2004  
1. seek - искать, разыскивать; разузнавать; рыскать в поисках; обыскивать; добиваться, стремиться; предпринимать попытку, пытаться.
2. require - приказывать, требовать; нуждаться (в чем-л.); требовать (чего-л.).
3. interconnected - взаимосвязанный, кустованный; interconnect - связывать(ся), соединять(ся).
4. mountain range - горная цепь; горный район.
5. maintain - поддерживать, удерживать, сохранять; (в состоянии, которое имеется на данный момент, особ. , в хорошем состоянии ); обслуживать; содержать в исправности; поддерживать, защищать, отстаивать (закон, теорию, мнение и т. п.).
6. can be cross-referenced - может быть снабжена взаимными [перекрестными] ссылками; cross-reference - перекрестная ссылка; давать, делать или использовать перекрестные ссылки.
7. relevant - релевантный; значимый; существенный; важный The evidence is relevant to the case. - Это свидетельство относится к делу.
8. misleading - вводящий в заблуждение, обманчивый.
9. paper - бумага; лист бумаги; научный доклад; статья; диссертация to deliver, give, offer, present, read a paper - делать, читать доклад.
10. insight - проницательность; способность проникновения в суть; интуиция; понимание; insight - capacity of understanding hidden truths etc.
11. cyberinfrastructure - киберинфраструктура - компьютерные сети - Интернет и др. (компьтеры, каналы связи, средства информационной обработки и др.); infrastructure - n. 1 a basic structural foundations of a society or enterprise. b roads, bridges, sewers,etc., regarded as a country's economic foundation; permanent installations as a basis for military etc. operations.
12. cluster - кисть, пучок, гроздь; куст; совокупность особей, индивидуумов, предметов; группа.
13. change over time - изменяются со временем.
14. endeavour - попытка, старание; стремление; пытаться, прилагать усилия, стараться.
15. terabyte - терабайт (1024 гигабайт = 2**40 байт); гига - миллион; байт - знак (буква, цифра, знак препинания, специальный знак и др).
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .