Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Great Apes and African Elephants: What Does the Future Hold?

Большие человекообразные обезьяны и африканские слоны, что готовит им будущее?

More Americans Looking for Love on the Internet

Все большее количество американцев ищут любовь через Интернет

'Instant test' for sex disease

'Мгновенный тест' на наличие половой болезни

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

Vitamin D

Витамин D

Red Cross Appeals for Funds in Republic of Congo Ebola Outbreak

Красный Крест призывает к сбору средств для борьбы со вспышкой болезни, вызванной вирусом Эбола, в Конго

Praying for Pregnancy

Мольба за беременность

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1

Создание государства - Написание Конституции (1)

Cigarettes could double MS risk

Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

African Slaves Reburied

Африканские рабы перезахоронены

Sculpting Soviet Giants, Watching Them Fall

Создание советских гигантов, наблюдение за их падением

Safety

Безопасность для жизни

Silicon Valley Engineers Develop Wearable, Washable Computers

Инженеры Кремниевой долины разрабатывают пригодные для носки, стирающиеся с бельем компьютеры

SCIENCE IN THE NEWS - Studies: Aspirin May Lower Colon Cancer Risk

Новости науки - Исследования: Аспирин может понизить риск рака толстой кишки

SCIENCE IN THE NEWS: D-N-A - fifty years ago

НОВОСТИ НАУКИ: ДНК - пятьдесят лет спустя

Getting safer

Становится безопаснее

Beef with a fast-food giant

Борьба с гигантом "фаст-фуда"

Your Heart and Your Head

Ваше сердце и ваш мозг

Living Longer, Looking Younger or What Every Woman Wants to Know

Жить дольше, выглядеть моложе или Что каждая женщина хочет знать

Worrisome Weapons

Вызывающее некоторое беспокойство вооружения

Amelia Earhart

Эмилия Эрхарт

Surviving Beatles in Heartfelt Harrison Tribute

Сохранившиеся в живых участники Биттлз отдают сердечную дань Харрисону

The Stag and the Vine

Олень и Виноградная лоза

Paying the price of AIDS

Плата за СПИД

Bill Gates hands out millions to fight AIDS in India

Бил Гейтс передает миллионы для борьбы со СПИДом в Индии

Fat cells may treat heart disease
Жировые клетки могут лечить заболевание сердца

Blood vessel growth may aid cardiac patients
Рост кровеносных сосудов может помочь сердечникам   

Scientists believe it may be possible to treat circulatory problems by giving patients a dose of their own fat cells. They have shown that stromal cells found in human fat can stimulate the growth of new blood vessels to boost oxygen supply to the tissues. It may be possible to use the cells as a treatment for people with heart disease and angina. Ученые полагают, что может быть  возможно лечить проблемы [болезни] кровообращения, давая [вводя] больным дозу их собственных жировых клеток. Они [ученые] показали, что stromal-клетки, найденные в  человеческом жире, могут стимулировать рост новых кровеносных сосудов, чтобы повысить [усилить] снабжение кислородом тканей. Может быть возможно использовать эти клетки как лечение [лечебное средства] для людей с заболеванием сердца и стенокардией.   
The research, published in the journal Circulation, was carried out by Indiana University School of Medicine. Исследование, результаты которого опубликованы в журнале Circulation [Кровообращение], было выполнено на медицинском факультете Индианского университета [Университета штата Индиана].   
Lead researcher Dr Jalees Rehman said: "A lot of people can grow their own blood vessels and when they have blockages in their arteries, their bodies naturally compensate. Ведущий исследователь доктор Джалис Рехман сказал: "У многих людей могут расти их собственные кровеносные сосуды и, когда у них случается закупорка в их артериях, их организмы естественно компенсируют  [эту закупорку].   
"People who cannot grow blood vessels are the ones who may benefit from this research. "An example would be individuals who have severe chest pains from angina, which is caused by reduced blood flow to the heart." "Люди, у которых не могут расти кровеносные сосуды, являются теми людьми, которые могут извлечь пользу из этого исследования". "Примером могли бы быть индивидуумы [люди], которые имеют [испытывают]  серьезные грудные боли от стенокардии, которая вызвана уменьшенным током крови к сердцу".   
Leg amputation Ампутация ноги   
Dr Rehman said stromal cell therapy could also potentially help people whose circulation is so bad that they face having their legs amputated. Fat contains large numbers of stromal cells, which are effectively immature fat cells that retain the potential to turn into other types of tissue. Доктор Рехман сказал, что терапия stromal-клетками может также потенциально помочь людям, чье кровообращение настолько плохо [слабо], что они стоят перед наличием [перед необходимостью] ампутации их ног.  Жир содержит большие количества stromal-клеток, которые являются "эффективно" незрелыми жировыми клетками, сохраняющими потенциал превращения в другие типы ткани.   
In that respect they resemble stem cells, which have been touted as a potential treatment for many medical problems, from paralysis to heart disease. В этом отношении они походят на стволовые клетки, которые рекламировались как потенциальное лечение для многих медицинских проблем [болезней] - от паралича до заболевания сердца.   
The Indiana team found that stromal cells manufacture several chemicals called growth factors, which can stimulate the formation of natural blood cells. Эта команда [эта группа ученых] Индианского [университета] обнаружила, что stromal-клетки производят несколько химических веществ, называемых факторами роста, которые могут стимулировать формирование  [образование] естественных клеток крови.   
If scientists could find a way to control this process - known as angiogenesis - it could lead to new treatments for both heart disease, and cancer. Если ученые смогли бы найти способ управлять этим процессом, известным как агиогенезис, то это могло бы привести к новым [способам] лечения заболеваний сердца и рака.   
Low oxygen levels Низкие уровни кислорода   
Research has shown that stromal cells release more growth factors when oxygen levels are low - as they can be in patients with poor circulation. "For instance, if an individual who has impaired blood flow to the heart climbs a flight of stairs every day, his body will sense a need for more oxygen to the heart and the stromal cells would respond by releasing more growth factors." Исследование показало, что stromal-клетки высвобождают большее количество факторов роста, когда уровни кислорода низки - как это может быть у больных с плохим кровообращением. "Например, если  индивидуум [человек], обладающий ослабленным током крови к сердцу, взбирается по лестничным маршам каждый день, его организм будет ощущать потребность [будет нуждаться] в большем количестве кислорода  к сердцу, и stromal-клетки отвечали бы выделением большего количество факторов роста".   
Dr Keith March, director of the Indiana Center for Vascular Biology and Medicine, said the process would not work overnight, but with time the cells could stimulate the production of blood vessels to supply oxygen to the heart or to the legs. Доктор Кит Марч, директор Индианского центра сосудистой биологии и медицины, сказал, что процесс не будет срабатывать внезапно [не будет давать быстрый результат], но со временем клетки могут  стимулировать производство [рост] кровеносных сосудов, чтобы снабжать кислородом сердце или ноги.   
He said: "Stromal cell treatment ideally would allow the bodies of individuals with impaired circulation to compensate in the same way as the bodies of people who can grow their own blood vessels." Он сказал: "Лечение stromal-клетками в идеале позволило бы организмам людей с замедленным кровообращением [осуществлять] компенсацию таким же образом как [это происходит] в организмах людей, которые  могут [обладают свойством] роста их собственных кровеносных сосудов".   
The easiest way to collect stromal cells is through standard liposuction, which could help patients lose weight at the same time. Dr Tim Bowker, associate medical director of the British Heart Foundation, said the best way to tackle heart disease was to stress prevention rather than cure. Самый легкий способ забора stromal-клеток осуществляется посредством стандартной липосакции, которая может помочь пациентам похудеть в то же самое время. Доктор Тим Боукер, коллега руководитель  Британского Фонда сердца сказал, что лучший способ энергичной борьбы с заболеванием сердца состоит в том, чтобы скорее предотвратить, а не лечить [болезнь].   
He said: "We encourage people to adopt lifestyles that will help prevent them becoming overweight or obese. "This will reduce their risk of developing heart disease and needing heart surgery. Он сказал: "Мы поощряем людей принимать [вести такие] образ жизни, который поможет предотвратить [уберечь] их от того, чтобы становиться обладателями лишнего веса или ожирения". "Это будет уменьшать  для них риск развития сердечного заболевания и необходимости сердечной хирургии".   
"There is some evidence that immature cells - whether they are found in fat or other human tissue - can be used to grow new blood vessels. "This approach needs further study to see if it can become a suitable treatment for heart disease." "Имеется некоторое свидетельство того, что незрелые ячейки (найдены ли они в жире или другой человеческой ткани) могут использоваться для [стимуляции] роста новых кровеносных сосудов". "Этот подход  нуждается в дальнейшем изучении, чтобы понять, может ли он стать подходящим [методом] лечения болезни сердца".   
BBC News, Sunday, 7 March, 2004  
1. blood vessel - кровеносный сосуд.
2. cell - ячейка; биол. клетка.
3. cardiac patients - сердечники, больные с заболеванием сердца.
4. circulatory problems - проблемы [болезни] кровообращения; досл. - циркуляционные проблемы.
5. stromal - клетки.
6. benefit - выгода; польза; прибыль; преимущество; помогать, приносить пользу; извлекать пользу, выгоду (by, from - из чего-л.).
7. angina - ангина; стенокардия, грудная жаба.
8. impaired - замедленный, ослабленный.
9. flight of stairs - лестничные пролеты; лестничные марши.
10. liposuction - n. technique in cosmetic surgery for removing excess fat from under the skin by suction - метод в косметической медицине для удаления излишка жира из-под кожи путем его отсасывания; suction - сосание, всасывание.
11. tackle - энергично браться, приниматься (за что-л.).
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .