Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Short gym workouts may work for some

Короткие гимнастические тренировки могут быть полезны для некоторых

Puffed out

"Выкуренные" курильщики

Worms hold 'eternal life' secret

Черви обладают секретом 'вечной жизни'

Cigarettes could double MS risk

Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

Smoking mad

Раздражение в связи с запретом курения

MILAN BRIEFING

СВОДКА НОВОСТЕЙ ИЗ МИЛАНА

Doctor claims cloned baby due in January

Доктор заявляет, что клонированный ребенок должен появиться в январе

Donor eggs help older mothers

Донорские яйцеклетки помогают немолодым матерям

New Year's Day -- History, Traditions, and Customs

День Нового Года - История, традиции и обычаи

Stop Smoking

Бросьте курить

British anti-smoking vaccine is 'first to be tested on humans'

Британская противокурительная вакцина 'впервые будет испытана на людях'

First Human Cloning Will Be Tried Soon

Вскоре будет предпринята первая попытка клонирования человека

3 Reasons Men Need Selenium

Три причины, почему мужчинам необходим селен

NO SMOKING!

НЕ КУРИТЬ!

Net call revolution

Революция телефонных переговоров через Интернет

Health Care in the United States

Здравоохранение в Соединенных Штатах

Electromagnetic field 'creates toxic gas'

Электромагнитное поле 'создает ядовитый газ'

The Miser

Скупец

Japan grows its own hip-hop

Япония культивирует свой, собственный хип-хоп

The Pentagon's Venture Capitalists

Венчурные капиталисты Пентагона

Eating crow

Признание ошибок

Why millions are terrified of flying

Почему миллионы людей боятся летать на самолетах

Virtual reality brings past to life

Виртуальная реальность оживляет прошлое

US defence bill to exceed $400bn

В законопроекте США по обороне предусматриваются затраты, превышающие 400 миллиардов долларов

Plants Give Up Their Secret of Splitting Water

Растения уступают свою тайну расщепления воды

Smoking 'a blight on fertility'
Курение - 'упадок рождаемости'

Smoking has a number of effects on health
Курение обладает множеством эффектов на здоровье   

Smoking damages almost all aspects of sexual, reproductive and child health, according to a report. The study, by the British Medical Association, says smoking has caused impotence in 120,000 men aged 30-50. Согласно [опубликованному] докладу курение наносит ущерб почти всем аспектам [сторонам] сексуального, репродуктивного и детского здоровья. [В результате] исследования Британской медицинской  ассоциации (БМА), говорится что курение [явилось] причиной импотенции 120 тыс. человек в возрасте от 30-ти до 50-ти лет.   
It is responsible for up to 5,000 miscarriages a year, reduces the chances of successful IVF and is implicated in cases of cervical cancer. Оно является причиной до [почти] 5 тыс. выкидышей в год, уменьшает возможности успешного искусственного зачатия и [рассматривается как] имеющее последствия [явление] в случаях рака шейки матки.   
The BMA is calling for tough anti-smoking measures, including help for pregnant women to avoid passive smoke. БMA призывает к жестким мерам, направленным против курения, включая помощь беременным женщинам по избеганию [уклонению от] пассивного дыма [пассивного курения].   
BMA recommendations Рекомендации БМА   
Women exposed to passive smoking at work should be entitled to leave of absence on full pay throughout their pregnancy. Tobacco warnings should include risks to reproductive health. Smoking should not be glamorised in the media. Government targets to reduce smoking should be more ambitious. Enclosed public places should be smoke-free. Женщинам подвергающимся пассивному курению на работе должно быть предоставлено право на отпуск с полной оплатой в течение всего периода беременности. Предостережения по поводу курения табака должны  включать [упоминание о] риске репродуктивному здоровью. Курение не должно восхваляться в средствах массовой информации. Правительственные цели по сокращению [уменьшению] курения должны быть более  амбициозными [претенциозными]. Закрытые общественные места [помещенья] должны быть свободны от дыма.   
The report concludes that the damage inflicted by smoking is evident throughout reproductive life - from puberty to middle age. В докладе делается заключение, что ущерб [здоровью], причиненный курением очевиден в течение всего репродуктивного [периода] жизни - от половой зрелости до среднего возраста.   
Not only can smoking prevent people starting a family, the report says, it can also damage their children. It says smoking reduces the chances of a woman conceiving by up to 40% per cycle. Курение не только может предотвращать [препятствовать] людям начать семейную жизнь, говорится в докладе, оно может также вредить их детям. В докладе говорится, что курение уменьшает возможности  [вероятность] зачатия женщин до 40% в цикл.   
And women who smoke during pregnancy are three times more likely to have a low birth-weight baby. Low birth weight is closely linked to illness and death in infancy. There is also evidence that smoking may increase the risk of certain foetal malformations, such as cleft lip and palate. А женщины, которые курят в течение беременности, обладают в три раза большей вероятностью иметь младенца с малым весом при рождении. С низким весом при рождении тесно связаны болезни и смертность в  младенчестве. Имеется также свидетельство того, что курение может увеличивать риск некоторых эмбриональных уродств типа заячьей губы и расселины неба.   
Women who smoke have also been found to produce smaller volumes of lower quality breastmilk. Passive smoking is linked to cot death, premature birth, respiratory infection in children and the development of childhood asthma. Было также обнаружено, что женщины, которые курят, производят [выделяют] меньшие объемы более низкого качества грудного молока. Пассивное курение связано [ведет] к смерти в кроватке, преждевременному  рождению, дыхательным инфекциям у детей и развитию детской астмы.   
It is estimated that each year more than 17,000 children under five years old are admitted to UK hospitals because of respiratory illness caused by exposure to other people's cigarette smoke. Подсчитано, что каждый год более 17000 детей до пятилетнего возраста принимаются в больницы Великобритании из-за болезни дыхательной [системы], вызванной воздействием сигаретного дыма других  людей.   
Dr Vivienne Nathanson, the BMA's Head of Science and Ethics, said: "The sheer scale of damage that smoking causes to reproductive and child health is shocking. Доктор Вивьенн Натансон, руководитель [отдела] науки и этики при БМА, сказала: "Явный масштаб вреда, который курящий причиняет репродуктивному и детскому здоровью шокирует [является шокирующим].   
"Women are generally aware that they should not smoke while pregnant but the message needs to be far stronger. "Men and women who think they might want children one day should bin cigarettes. "Женщины вообще знают, что они не должны курить, во время беременности, но посыл [влияние этой аксиомы] должен быть гораздо более сильным". Мужчины и женщины, которые думают, что они, возможно,  однажды захотят иметь детей, должны выбросить сигареты в мусорное ведро.   
"And we're not just talking about having children. Men who want to continue to enjoy sex should forget about lighting up given the strong evidence that smoking is a major cause of male sexual impotence." "И мы не только говорим относительно заведения детей. Мужчины, которые хотят продолжить наслаждаться сексом, должны забыть о прикуривании, поскольку даны [имеются] сильные [веские] свидетельства  того, что курение является главной причиной мужского сексуального бессилия [импотенции]".   
Devastating impact Разрушительное воздействие   
Deborah Arnott, director of anti-smoking charity ASH, said: "This report clearly shows the devastating impact of smoking on generations to come. "Stopping smoking should be the number one priority for anyone who wants to have children. Дебора Арнотт, директор благотворительной [организации, противодействующей] курению ASH, сказала: "Этот доклад ясно показывает разрушительное воздействие на будущие поколения". "Прекращение курения  должно быть приоритетом номер один для любого, кто хочет иметь детей".   
"This is important not just to increase the chances of conception but also to give your child the best start in life. "By stopping smoking, parents will not only improve their own health but will lessen the chances of their children developing illnesses such as asthma and pneumonia." "Это важно не только для того, чтобы увеличить шансы зачатия, но также для того, чтобы дать вашему ребенку лучший старт в жизни". "Прекращая курение, родители будут не только улучшать их собственное  здоровье, но будут уменьшать шансы развития у их детей болезней типа астмы и пневмонии [воспаления легких]".   
BBC, Wednesday, 11 February, 2004  
1. blight - болезнь растений, приводящая к прекращению роста и гибели части растений без загнивания; перен. все, что разрушает планы, надежды, препятствует процветанию; упадок, деградация.
2. fertility - плодородие; изобилие (в области животного и растительного мира); плодовитость; способность к воспроизведению потомства; рождаемость, уровень рождаемости населения (как демографический параметр).
3. IVF - in vitro fertilisation - экстракорпоральное оплодотворение (ЭКО).
4. It is responsible for - оно [курение] является причиной; responsible - ответственный, несущий ответственность, отвечающий (за что-л.).
5. miscarriage - неудача; провал; ошибка; промах, просчет; аборт; выкидыш
6. is implicated - вовлечено; implicat - влечь за собой; иметь следствием
7. entitle - называть, давать название; озаглавливать; жаловать титул, даровать титул; давать право (to - на что-л.).
8. glamorize - восхвалять, рекламировать; давать высокую оценку; приукрашивать, идеализировать.
9. inflict - наносить (удар, рану и т. п.) (upon); огорчать; причинять (боль, страдание.
10. puberty - половая зрелость.
11. cleft lip - заячья губа; досл. - трещина губа; cleft - расселина, трещина; lip - губа.
12. palate - анат. небо.
13. cot - детская кроватка.
14. sheer scale - явный масштаб, реальный размер; sheer - абсолютный, полнейший, сущий, явный; scale - масштаб (карты и т. п.); размер, протяженность; охват.
15. charity - милосердие, милость, проявление милости (по отношению к кому-либо); благотворительный взнос; милостыня; мн. благотворительные организации, благотворительные акции.
16. anti-smoking charity - благотворительная [организация, противодействующая] курению; Anti-Smoking сHarity - ASH; ash - пепел.
17. conception - осмысление, понимание, постижение; понятие, представление, концепция; планирование; план, замысел (художественного произведения и т. п.); зачатие.
18. a number of - некоторое количество.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .