Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Plants Give Up Their Secret of Splitting Water

Растения уступают свою тайну расщепления воды

Business Organizations, Part 1

Формы организации предприятий в бизнесе США, Часть 1

Great Apes and African Elephants: What Does the Future Hold?

Большие человекообразные обезьяны и африканские слоны, что готовит им будущее?

Reality Television

Телевидение реальной действительности (ТВРД)

More Americans Looking for Love on the Internet

Все большее количество американцев ищут любовь через Интернет

How to be happy

Как быть счастливым

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

Swans unlock migration mystery

Лебеди открывают тайну миграции

Worms hold 'eternal life' secret

Черви обладают секретом 'вечной жизни'

The Beginning

Начало

Praying for Pregnancy

Мольба за беременность

Sums and chants at Buddhist school

Сборы и песнопения в буддистской школе

UN derails ban on human cloning

ООН пускает под откос запрет на клонирование человека

African Slaves Reburied

Африканские рабы перезахоронены

THIS IS AMERICA - Travels in New England - Part 2

ЭТО АМЕРИКА - Путешествия по Новой Англии (продолжение)

Over-Spending at Restaurant: a Classical Problem?

Чрезмерные траты в ресторане - классическая проблема?

World Parks Congress

Всемирный парковый конгресс

Grand Canyon

Большой Каньон

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 5

Создание государства - Написание Конституции (Часть - 5)

Pop careers lose out to technology jobs

Карьеры поп-звезд уступают в популярности карьерам людей в технологичных областях деятельности

High Tech and Higher Ed

Передовые технологии и высшее образование

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 7

Создание государства. Написание Конституции США (Часть - 7)

Iran's Nuclear Program

Иранская ядерная программа

Sculpting Soviet Giants, Watching Them Fall

Создание советских гигантов, наблюдение за их падением

Sikorsky, Igor (Ivan) - Work in the United States

Сикорский Игорь Иванович - Работа в Соединенных Штатах

Virtual reality brings past to life
Виртуальная реальность оживляет прошлое

The models can be explored in real-time
Модели могут исследоваться в реальном масштабе времени   

Virtual museums could offer a way of travelling back in time to experience the past, say researchers. Виртуальные музеи могли бы предлагать способ путешествия назад во времени, чтобы испытать [пережить] прошлое, сообщают исследователи.   
A team at the University of Geneva have been using sophisticated 3D computer modelling technology to bring historical monuments to life. Команда [группа исследователей] в Университете Женевы использовала сложную технологию трехмерного [пространственного] компьютерного моделирования, чтобы "оживить" исторические памятники.   
They have developed virtual reality models of two Turkish mosques dating from the Ottoman era of the 16th century which let you move around and explore the buildings in real-time. Они разработали виртуальные модели двух турецких мечетей, относящихся к эпохе Оттоманской империи 16-го столетия, которые позволяют вам двигаться вокруг [разворачивать] и исследовать здания в реальном   времени.   
The researchers say the technology could give visitors to a virtual museum a sense of "being there". Исследователи говорят, что данная технология могла бы давать посетителям виртуального музея ощущение "присутствия там".   
"The technology allows you to restore endangered sites, with the atmosphere and ambience of those buildings at that era," said Nedjma Cadi-Yazli of Miralab at the University of Geneva. "Эта технология позволяет вам восстанавливать подвергнутые опасности участки [разрушенные объекты строительной культуры] с обстановкой и окружением тех зданий в ту эпоху", - сказала Недьяма Кади-Язли из  [лаборатории] Миралаб Женевского университета.   
"We have also simulated a virtual human to make for a more realistic simulation." "Мы также смоделировали виртуального человека, чтобы сделать более реалистичной имитацию".   
Time travelling Путешествие во времени   

"For the project, the Miralab team focused on the mosques of Aya Sofya and Hagia Sophia. We are trying to give the impression of back in time. This kind of technology could be used for a virtual museum", - Nedjma Cadi-Yazli, Miralab
"В этом проекте команда [группа исследователей лаборатории] Мирлаб сосредоточилась на мечетях Айя София и Хаджья София. Мы пробуем создать впечатление возвращения в [прошлые] времена. Этот вид  технологии мог бы использоваться для виртуального музея", - Медьяма Сади-Язли, Миралаб   

Both are world acclaimed cultural heritage sites in the Turkish city of Istanbul. The Hagia Sofia was originally a cathedral, while the Aya Sofya was the church of St Sergius and Bacchus. Обе [мечети] провозглашены как объекты культурного всемирного наследия в большом турецком городе Стамбуле. Хаджья София была первоначально кафедральным собором, в то время как Айя София была церковью  Cвятых Сергия и Бaхуса.   
The researchers used architectural plans, together with high-resolution photography and video to create the virtual models of the mosques. As well as the buildings, they also created virtual humans, including an imam, to simulate what Friday prayers would have been like in the Ottoman era. Исследователи использовали архитектурные планы [проекты] вместе с фотографией и видеосъемкой высокой разрешающей [способности] для того, чтобы создать виртуальные модели мечетей. Также как и здания,  они также создавали виртуальных людей, включая имама, чтобы смоделировать, как выглядят молящиеся по пятницам в Оттоманскую эпоху.   
The models can be explored in real-time using a mouse, either zooming in on a detail in the mosaics on the wall or pulling back to get an overview of the interior of the mosque. Модели могут исследоваться [вами] в реальном времени с использованием [компьютерной] мышки, также [вы можете продолжать исследование], изменяя масштабы деталей мозаик на стене или отступая назад,  [можете] получить обзор интерьера [внутреннего пространства] мечети.   
3D sound Объемный звук   
Close attention has been paid to ensuring the furniture, colours and texture is historically accurate. Пристальное внимание было уделено достоверности мебели, цвета и структура ткани исторически точны.   

Attention has been paid to details inside the mosque
Внимание было уделено деталям внутри мечети   

In addition, the lighting and sound changes, depending on the position of the mouse. Кроме того, освещение и изменения звука зависят от положения [компьютерной] мышки [т. е. задаваемого вами ракурса рассмотрения].   
The aim is to provide an alternative to photos or diagrams of cultural artifacts and instead provide a way for people to immerse themselves in the past. "We are trying to give the impression of going back in time," Ms Cadi-Yazli told BBC News Online. "This kind of technology could be used for a virtual museum. Цель [этой работы] состоит в том, чтобы обеспечить альтернативу фотографиям или схемам памятников материальной культуры и вместо этого создать способ для людей собственного  погружения в прошлое. "Мы  пытаемся дать [создать] впечатление [путешествия] назад во времени", - сообщила госпожа Кади-Язли компании новостей в Интернете - BBC News Online. "Этот вид технологии мог бы использоваться для  виртуального музея".   
"We are now performing these demonstrations in 3D stereo on a big screen. You feel like you are in the building." "Мы в настоящее время выполняем эти демонстрации в трехмерном стереоизображении на большом экране. Вы чувствуете, что как будто вы находитесь в здании".   
The Miralab team say their work can offer a way of witnessing the past using virtual reality technology, when restoring an ancient monument to its full glory would be too expensive, time-consuming or impractical. Команда [группа исследователей] заявляет, что их работа может предложить способ наблюдения прошлого, используя технологию виртуальной реальности, когда восстановление древнего памятника в его полной  славе [красе] было бы слишком дорого, занимало много времени, иначе невыполнимо.   
BBC News, 12 February, 2004  
1. Virtual reality - simulation of the real world by a computer; виртуальная реальность - имитация [моделирование] реального мира компьютером; virtual - фактический; эквивалентный; мнимый.
2. brings past to life - оживляет прошлое; досл. - приносит прошлое к жизни.
3. 3D computer modelling technology - технология трехмерного [пространственного] компьютерного моделирования; 3D - сокр. от 3-Dimensional в трех измерениях.
4. endangered sites - места [объекты культуры] подвергнутые опасности [разрушенные]; endangered species - n. species in danger of extinction; endanger - подвергать опасности; extinction - исчезновение, отмирание.
5. atmosphere - атмосфера; обстановка.
6. ambience - окружение; обстановка, среда.
7. For the project - в этом проекте.
8. acclaim - шумное приветствие; громко аплодировать; шумно приветствовать; заявлять, объявлять, провозглашать.
9. cultural heritage - культурное наследие.
10. zooming - изменение масштаба изображения.
11. close attention - пристальное внимание; close - близкий (о времени и месте); близко расположенный; внимательный; тщательный; подробный.
12. immerse - опускать, погружать (обык. в жидкость), окунать; (обык. страд. или возвр.) погружаться, уходить с головой (в какое-л. дело, работу и т.п.).
13. artifact  = artefact - (любой) продукт, сделанный человеком; (любой) предмет, отличающийся от природного объекта; мн. артефакты, памятники материальной культуры, остатки материальной культуры древнего человека.
14. impracticable - невозможный, невыполнимый, неисполнимый, неосуществимый, несбыточный, нереальный, нереалистичный.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .