Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Puffed out

"Выкуренные" курильщики

Microsoft aims to make spammers pay

Фирма Майкрософт намеревается заставить спаммеров платить

Nukes option by U.S. in Korea

Ядерная сделка США в Корее

2003 called third hottest year on record

2003 год назван третьим самых теплым годом за всю историю наблюдений

UN-wanted

Нежеланная ООН

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

THIS IS AMERICA - California

Это Америка - Калифорния

THIS IS AMERICA - Patents and Inventions

Это Америка - Патенты и изобретения

Latino culture sweeps across US

Культура выходцев из Латинской Америки быстро распространяется по США

The Beginning

Начало

Sums and chants at Buddhist school

Сборы и песнопения в буддистской школе

Cigarettes could double MS risk

Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

Anti-rocket laser cannon gets funding

Противоракетная лазерная пушка получает финансирование

THIS IS AMERICA - Travels in New England - Part 2

ЭТО АМЕРИКА - Путешествия по Новой Англии (продолжение)

99 Years On, America Fetes Wright Brothers' Flight

Прошло 99 лет, Америка отмечает полет братьев Райт

Travels in New England

Путешествия по Новой Англии

Hamilton and Jefferson, Part 1 - Beginning of the two-party political system in the United States

Гамильтон и Джеферсон, Часть 1 - Зарождение двухпартийной политической системы в Соединенных Штатах

Greenland cools as world warms

Гренландия холодеет, в то время как мир теплеет

U.S. firm makes grade in China

Американская фирма создает громадный учебный класс в Китае

Iran's Nuclear Program

Иранская ядерная программа

A new world order

Новый мировой порядок

Sculpting Soviet Giants, Watching Them Fall

Создание советских гигантов, наблюдение за их падением

How cyber piracy affects you

Как кибер-пиратство влияет на вас

Sikorsky, Igor (Ivan) - Work in the United States

Сикорский Игорь Иванович - Работа в Соединенных Штатах

Safety

Безопасность для жизни

US approves anti-spam legislation
США одобряют антиспамовский законопроект

Critics say the bill will lead to more spam messages
Критики заявляют, что законопроект, [если он станет законом] будет вести к большему количеству спам-сообщений   

Congress in the United States has approved legislation intended to stop the flow of unwanted e-mails, or spam. US Senators adopted the "Can-Spam Act" following a vote by the House of Representatives on Saturday. Конгресс Соединенных Штатов одобрил [утвердил] законопроект, предназначенный остановить поток нежелательной электронной почты, иначе спама. Сенаторы США приняли "антиспамовский закон" вслед за голосованием в  Палате представителей в субботу.   
The measures - including fines and jail terms for offenders - are seen as vital in the US, from where most spam comes. Меры, включая штрафы и сроки тюремного заключения для преступников, рассматриваются как жизненно [необходимые] в США, откуда приходит [поступает]наибольшее количество спама .   
But activists warn the legislation does not go far enough and could even make matters worse by approving spam that follows key guidelines. Но сторонники активных мер [борьбы со спамом] предупреждают, что законопроект не идет достаточно далеко и возможно даже ухудшит дела, одобряя спам, который следует [соответствует] ключевым  руководящим принципами, [указанным в законопроекте].   
The legislation brings in penalties for individuals and companies that send out junk e-mails to recipients who have said they wish to unsubscribe. Законодательство вводит штрафы для лиц и компаний, которые посылают [отправляют] ненужную электронную почту получателям, которые сказали [заявили], что они не желают подписываться [на ее получение].   
With this bill, Congress is saying that if you're a spammer, you could wind up in the slammer. Этим законопроектом Конгресс говорит, что, если вы спамер, то вы можете закончить в камере [в тюрьме].   
If you're a spammer, you could wind up in the slammer 'Хорошему спамеру - тюремную камеру'   
Charles Schumer, New York senator Чальз Шумер, сенатор от штата Нью-Йорк ( подпись к рисунку)   
But the BBC's David Bamford, in Washington, says it will not stop mass e-mail sendings entirely. Но Дэвид Бамфорд, [репортер] Би-Би-Си, в Вашингтоне, говорит, что этот закон не будет останавливать полностью массовые рассылки электронной почты.   
Nor will it prevent pornographic messages being sent out, though the law does state that pornography must be clearly labelled as such. Также он не будет предотвращать рассылки порнографических сообщений, хотя закон заявляет, что порнография также должна быть ясно категоризирована  [помечена] как таковая.   
Anti-spam campaigners, who have been demanding legislation, are very unhappy with the new law, our correspondent adds. Активисты анти-спамовской кампании, которые требовали [принятия] закона, очень расстроены новым законом, добавляет наш корреспондент.   
They wanted spamming to made completely illegal, and what they have got, they say, is a law that tells 23 million US businesses they are now free to send mass e-mails as long as they follow certain rules. Они хотели, чтобы спаминг был сделан полностью [абсолютно] незаконным, а то, что они получили, как они говорят, является законом, который говорит 23 миллионам американских бизнесов то, что они теперь  свободны посылать электронную почту так долго, пока они следуют некоторым правилам.   
'Tough challenge' ' Жесткий вызов '   
But New York Senator Charles Schumer, one of the chief backers of the bill, said: "There's no single solution to solving the spam scourge, but this bill takes a number of needed steps to help people reclaim their inboxes." Но Нью-йоркский Сенатор Чарльз Шумер, один из главных покровителей законопроекта, сказал: "Нет единственного решения спам-бедствия, но этот законопроект берет [предпринимает определенное] количество  необходимых шагов, чтобы помочь людям исправить [улучшить содержимое] их [электронных почтовых ящиков]".   
The authorities are working with the internet service providers Власти [проводят] работу с провайдерами Интернет-услуг   
"With this bill, Congress is saying that if you're a spammer, you could wind up in the slammer," he added. "Этим законопроектом Конгресс говорит, что, если вы спамер, то вы можете закончить в тюремной камере [в тюрьме]", - добавил он.   
The bill now goes to President George W Bush for signing and the new law is expected to come into effect in January. Законопроект теперь поступает к Президенту Джорджу В. Бушу для подписания, и ожидается, что новый закон вступит в силу в январе.   
In the meantime, the authorities are working with the main Internet service providers to improve technology that tracks down those responsible for unsolicited pornography or fraudulent services that are often in themselves illegal. Тем временем, власти работают с главными провайдерами Интернет услуг, чтобы улучшить технологию, которая отслеживает тех, кто ответственен за незапрашиваемые [за навязываемые] порнографические или  мошеннические услуги, которые являются часто сами по себе незаконными.   
But they face a tough challenge, our correspondent says. Но они стоят перед жестким вызовом, сообщает наш корреспондент.   
This is not only because of court rulings arguing legitimate freedom of expression, but also with pornographers who use technology that hides their points of origin. Это не только из-за судебных правил [процедур], отстаивающих законную свободу выражения, но также [трудности возникают с обнаружением] порнографических авторов, которые используют технологию,  скрывающую их пункты происхождения [их места нахождения, их адреса].   
BBC News, Tuesday, 25 November, 2003  
1. approve - одобрять (of) утверждать (особ. постановление); санкционировать
2. spam - разг. (сокр. от spiced ham) 1) консервированный колбасный фарш 2) перен. практически бесполезная информация (обычно - реклама), принудительно рассылаемая большому числу абонентов электронной почты; junk e-mail, junk - старье, рухлядь, хлам; утиль, отходы, отбросы; e-mail - электронная почта; unsolicited e-mail - "непрошенная" электронная почта; unsolicited - предоставленный добровольно [непрошенная].
3. legislation - законодательство; законодательная деятельность; закон; законопроект.
4. intended - предназначенный; intend - намереваться (делать что-л.); планировать (что-л.); предназначать (for).
5. Can-Spam Act - анти-спамовский акт [закон]; сan - амер. сл. исключить (из школы, института и т. п.); уволить; амер. сл. прекратить, перестать; Can all that stuff, Sergeant. - Прекратите эти штучки, сержант.
6. following - после, вслед за.
7. vote - голосование, баллотировка; вотум, решение (принятое большинством).
8. offender - преступник.
9. activist - активист; энергичный, напористый деятель; сторонник активных мер; активный политик.
10. who have said they wish to unsubscribe - которые сказали [заявили], что они не желают подписываться [на ее получение].
11. wind up {informal} - идиома - закончить, остановить, подойти к концу. To bring or come to an end; finish; stop. John got two hits and wound his afternoon up with a home run.
12. slammer - слэнг - тюрьма.
13. scourge - плеть, бич; перен. бич, бедствие, беда; кара.
14. inboxes - электронные почтовые ящики - пространства памяти на жестком диске, выделяемые пользователю на сервере, для сообщений электронной почты, поступающей пользователю.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .