Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Vitamin D

Витамин D

Red Cross Appeals for Funds in Republic of Congo Ebola Outbreak

Красный Крест призывает к сбору средств для борьбы со вспышкой болезни, вызванной вирусом Эбола, в Конго

The Beginning

Начало

Praying for Pregnancy

Мольба за беременность

Cigarettes could double MS risk

Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

African Slaves Reburied

Африканские рабы перезахоронены

More Male Teachers Wanted in the United States

В США больше требуется мужчин-учителей

Safety

Безопасность для жизни

The most annoying spam of 2002

Наиболее раздражающий СПАМ 2002 года

SCIENCE IN THE NEWS - Studies: Aspirin May Lower Colon Cancer Risk

Новости науки - Исследования: Аспирин может понизить риск рака толстой кишки

SCIENCE IN THE NEWS: D-N-A - fifty years ago

НОВОСТИ НАУКИ: ДНК - пятьдесят лет спустя

Beef with a fast-food giant

Борьба с гигантом "фаст-фуда"

Living Longer, Looking Younger or What Every Woman Wants to Know

Жить дольше, выглядеть моложе или Что каждая женщина хочет знать

Worrisome Weapons

Вызывающее некоторое беспокойство вооружения

Women Only

Только для женщин

Amelia Earhart

Эмилия Эрхарт

Paying the price of AIDS

Плата за СПИД

Bill Gates hands out millions to fight AIDS in India

Бил Гейтс передает миллионы для борьбы со СПИДом в Индии

'Instant test' for sex disease
'Мгновенный тест' на наличие половой болезни

Young women may be unaware they have the disease
Молодые женщины могут не осознавать, что у них эта болезнь   

Scientists have developed a cheap, instant test that can detect the sexually transmitted infection chlamydia. The disease affects millions of men and women - but many will have no symptoms. Ученые разработали дешевый [недорогой], мгновенный тест, который может обнаружить передаваемую половым путем инфекцию - хламидию. Болезнь поражает миллионы мужчин и женщин, но многие не будут иметь никаких  симптомов [после заражения].   
Researchers from the University of Cambridge, who developed the 50p test, say it could be used globally. Исследователи из Кембриджского университета, которые разработали тест "50p", сообщают, что он мог бы быть использован во всем мире.   
Chlamydia can cause women to become infertile, and is the main cause of preventable blindness in newborn babies in developing countries. Хламидия может быть причиной женского бесплодия, и [она] является главной причиной предотвращаемой слепоты у новорожденных младенцев в развивающихся странах.   
It is one of the most common sexually transmitted diseases, with 92 million new cases recorded by the World Health Organisation in 1999. Она является одной из наиболее обычных [наиболее распространенных] болезней, предаваемых половым путем, 92 миллиона новых случаев [заболеваний], зарегистрировано Всемирной организацией здравоохранения  (ВОЗ) в 1999 году.   
In the UK, an estimated 10% of women under 25 attending inner city clinics suffer from chlamydia. В Великобритании, предположительно10% женщин до 25-ти лет, посещающих клиники городских районов компактного проживания национальных групп и людей с низкими доходами, страдают от хламидии  [заражены хламидией].   
'Easily treated' 'Легко лечится'   
Researchers spent five years developing the "Firstburst" test, with f3m funding from the Wellcome Trust, World Health Organization and US National Institutes of Health. Исследователи потратили пять лет, разрабатывая тест под названием "Firstburst" [Первая вспышка], на эту работу было выделено 3 миллионов фунтов стерлингов организациями Уэлкам Траст, Всемирной организацией  здравоохранения и Национальными институтами здоровья США.   
In the test, a urine or vaginal swab is taken. The 'dipstick' can then show whether a component of the chlamydia bacteria is present. При проверке, берется моча или мазок из влагалища. Затем 'указательный стержень' может показать, присутствует ли компонент из бактерий хламидии.   
It takes around 25 minutes to produce a result. Most alternative tests take swabs from a woman's cervix or a man's urethra. They may be uncomfortable, some are expensive, and in all cases the results take time to come through. Проверка занимает приблизительно 25 минут, чтобы получить результат. В большинстве альтернативных тестов берутся мазки с шейки матки у женщин и из мочеиспускательного канала у мужчин. Они могут быть  неудобными [раздражающими пациента], некоторые [тесты] дороги, и во всех случаях, чтобы прийти к результату [получить результат], необходимо время.   
Dr Helen Lee, who led the research, told BBC News Online the new test could be used in the developing world, where people may find it hard to access healthcare, and in developed countries, where up to half those tested do not come back for their results. Доктор Элен Ли, которая возглавляла исследования, сообщила [репортеру] службы новостей Би-Би-Си в Интернете, что новый тест мог бы быть использован в развивающемся мире [в развивающихся странах], где  людям возможно трудно получить доступ к медицинскому обслуживанию, и в развитых странах, где до половины подвергшихся тестированию не приходят за результатами [проверки].   
She said: "It's important to have a quick, simple -to-use test for chlamydia because seven out of 10 women who contract the disease have no idea they have been infected." Она сказала: "Важно иметь быструю, простую в использовании [в применении] проверку [на наличие] хламидии, потому что семь из 10-ти  женщин, которые подцепили болезнь, не имеют представления о том, что они заразились".   
"But once it has been diagnosed it is easily treated with a one-off pill." "Но как только она диагностирована [но как только поставлен диагноз этой болезни], то она легко лечится одноразовой пилюлей [таблеткой]".   
She added: "It's vital the test is instant and not expensive. If you're living in a country where you have to walk for several hours or even a day to get to a clinic it's extremely unlikely you would bother to make the return trip a week later to get the result of a check-up. Она добавила: "Жизненно важно, что тест моментальный и недорогой. Если вы живете в стране, где вы должны идти в течение нескольких часов, или даже день, чтобы добраться к клинике, то чрезвычайно  маловероятно, что вы потрудитесь сделать возвратное путешествие неделей позже, чтобы получить результат проверки [теста].   
"Chlamydia is a major problem in the west as well as the developing world. It's a hugely damaging disease that does not discriminate nor respect borders." "Хламидия является главной проблемой на Западе также как и в развивающемся мире. Она является чрезвычайно разрушительной болезнью, которая не делает различий и не уважает [не знает] границ".   
Dr Lee has set up a company, which will distribute the test, initially in Africa and Asia. Доктор Ли основал компанию, которая будет распространять этот тест первоначально в Африке и Азии.   
There are currently other tests available for chlamydia. В настоящее время имеются  другие тесты, доступные для [диагностики] хламидии.   
Dr Lee accepts that the new test is not quite as sensitive as one of the alternatives, the PCR test, which detects DNA samples from chlamydia. Доктор Ли признает, что новый тест не совсем столь же чувствителен, как один из альтернативных темтов - тест PCR, которое обнаруживает образцы ДНК хламидии.   
However, PCR is relatively complex to carry out, expensive, and does not produce quick results. Однако, тест PCR относительно сложный в выполнении, дорогой, и не производит [и не дает] быстрые результаты.   
Another alternative, the EIA test, which detects substances produced by the chlamydia bacteria that trigger the immune system or immune system chemicals produced in response, is less complex. However, it is not as sensitive. Другая альтернатива - тест EIA, который обнаруживает вещества, производимые бактериями хламидии, которые [провоцируют действие] иммунной системы или [другими словами] химические вещества иммунной  системы выработанные в ответ, является менее сложной. Однако, этот тест не столь чувствительный.   
'New generation' 'Новое поколение'   
Dr Ted Bianco, of the Wellcome Trust, said: "This is a tremendously exciting social investment which has the potential to help millions of people who suffer from this insidious disease. Доктор Тед Бианко из организации Wellcome Trust сказал: "Это является чрезвычайно захватывающим социальным вкладом, который имеет потенциал [возможной] помощи миллионам людей, которые страдают от этой  коварной болезни.   
"This is one of a new generation of rapid tests which can revolutionise diagnostics and aid the timely provision of treatment to those most in need." "Этот тест является одним из [тестов] нового поколения быстрых тестов, которые могут [произвести] революцию в диагностике и помочь своевременному обеспечению лечения тем [людям], которые больше всего  нуждаются в нем".   
Professor Robin Carrell, of the University of Cambridge added: "This outcome is the result of a series of innovations requiring years of work that have now come together to open exciting prospects for the diagnosis of infectious diseases affecting the wellbeing of many people." Профессор Робин Каррелл из Кембриджского университета добавил: "Этот результат является результатом ряда новшеств требовавших годы работы, которые теперь прибыли вместе [соединились вместе], чтобы  открыть захватывающие перспективы диагноза инфекционных болезней, затрагивающих здоровье многих людей".   
A spokesman for the Department of Health said research was currently being undertaken to develop similar rapid tests, which will give a high degree of accuracy in about 40 minutes. Представитель Министерства здравоохранения заявил, что в настоящее время предпринимается исследование для того, чтобы разработать подобные быстрые тесты, которые будут давать более высокую степень  точности приблизительно за 40 минут.   
BBC News, Wednesday, 17 December, 2003  
1. unaware - не знающий, не подозревающий (of - чего-л.).
2. UK - сокр. от United Kingdom (of Great Britain and Northern Ireland) - Соединенное Королевство (Великобритании и Северной Ирландии).
3. inner city - старая, центральная часть города; плотно заселенные районы в больших городах, где обитают люди с низкими доходами, обычно состоящие из национальных групп таких, как мексиканцы, пуэрториканцы или афроамериканцы.
4. estimate - оценка; оценивать; приблизительно подсчитывать, прикидывать; считать, полагать, оценивать, давать оценку; судить; расценивать.
5. vaginal - анат. влагалищный.
6. urine - моча.
7. swab - швабра, щетка; мед. тампон; мед. мазок.
8. dipstick - измерительный стержень, указатель уровня
9. cervix uteri - шейка матки.
10. urethra - мочеиспускательный канал, уретра.
11. developing world - развивающиеся страны; досл. - развивающийся мир.
12. BBC News Online - служба новостей Би-Би-Си в Интернете.
13. where people may find it hard to access healthcare - где людям, возможно, трудно получить доступ к медицинскому обслуживанию; досл. - где люди может, находят трудным получить доступ к заботе о здоровье.
14. contract the disease - подцепить болезнь, заразиться.
15. one-off pill - одноразовая пилюля; one-off - одноразовый, одноразового употребления; предназначенный для особого случая, опыта и т. п.
16. vital - жизненный; жизненно важный; (жизненно) важный, насущный, существенный; необходимый.
17. distribute - распределять, раздавать (among, to, round); разбрасывать; распространять (over).
18. accept - принимать, брать; соглашаться; допускать, признавать; принимать, мириться.
19. DNA - от deoxyribonucleic acid; биохим. дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК).
20. insidious - хитрый, коварный; действующий тайно (чтобы не вызвать подозрений).
21. timely provision - своевременное обеспечение.
22. wellbeing - здоровье; благополучие; благосостояние, достаток, процветание.
23. currently - теперь, в настоящее время; ныне.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .