Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

50-Year-Old Mystery Over Picture of the Moon

50-летняя тайна фотоснимка Луны

THE MAKING OF A NATION – American Indians

СТАНОВЛЕНИЕ СТРАНЫ - Американские Индейцы

Empty playgrounds

Пустые игровые площадки

Timeline: Soviet Union

Временная линия [ось]: Советский Союз

Dams - A barrage of criticism

Плотины - Огневой вал критики

Immigrants Offered Incentives to Help U.S. Fight Terrorism

Иммигрантам Предложены Стимулы для Помощи США в Борьбе с Терроризмом

U.S. Adopts New Internet System on Student Visas

США принимают новую, базирующуюся на Интернете, систему отслеживания студенческих виз

Is this the face of genius?

Является ли это лицом гения?

Russia braces for population disaster

России угрожает демографическое бедствие

With the right bait, schools can reel in good teachers

Наем на работу учителей, которые будут воспитывать личностей

Let your fingers do the talking

Пусть ваши пальцы ведут разговор

Worms hold 'eternal life' secret

Черви обладают секретом 'вечной жизни'

THIS IS AMERICA - Patents and Inventions

Это Америка - Патенты и изобретения

Latino culture sweeps across US

Культура выходцев из Латинской Америки быстро распространяется по США

The Beginning

Начало

Praying for Pregnancy

Мольба за беременность

Sums and chants at Buddhist school

Сборы и песнопения в буддистской школе

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1

Создание государства - Написание Конституции (1)

Swans unlock migration mystery
Лебеди открывают тайну миграции

The swans were fitted with tiny transmitters
Лебеди были оснащены крошечными передатчиками   

Tiny transmitters have been attached to migratory swans so their epic journey can be tracked for the first time. One whooper swan and five Bewick's swans are being tracked by satellite so their progress can be followed online. Крошечные передатчики были приложены [прикреплены] к мигрирующим лебедям, так что их эпическое путешествие может быть прослежено впервые. Один лебедь крикун и пять лебедей Бевика отслеживаются  космическим спутником, поэтому их продвижение может быть прослежено в реальном времени [перелета].   
The researchers hope to reveal where the swans stop to rest and their exact flight path, along with many other trials the birds face on the journey. Исследователи надеются открыть [узнать], где лебеди останавливаются на отдых и их точный маршрут полета, наряду с этим [надеются узнать и о] многих других испытаниях, которые встречают птицы в  путешествии.   
The study is being carried out by the BBC and the Wildfowl and Wetland Trust, who hope it will aid conservation. Исследование выполняется радиовещательной корпорацией Би-Би-Си и Wildfowl and Wetland Trust, которые надеются, что оно поможет сохранению [живой природы].   
Shrouded in mystery Окутанные тайной   
Of the three species of swans that live in Britain, two - the Bewick's and the whooper - fly thousands of kilometres each year, to and from their breeding grounds. Из трех видов лебедей, которые живут в Великобритании, два вида - лебедь Бевика и лебедь крикун, пролетают тысячи километров каждый год к их местам размножения и назад.   
The reason these birds migrate is to make use of a productive but very short summer in the Arctic tundra, where they breed. Many of them then return south to over-winter in more forgiving climates. Причина, по которой эти птицы мигрируют, состоит в том, чтобы использовать продуктивное, но очень короткое лето в арктической [северной] тундре, где они размножаются. Многие из них затем возвращаются  на юг для перезимовки [для зимовки] в более щадящем климате.   

The migrant swans have yellow and black bill markings
Мигрирующие лебеди имеют желтые и черные маркировочные ярлыки   

Until now, their long-distance flight paths have been shrouded in mystery. До сих пор их дальние полеты были окутаны тайной.   
Previous research has focused on the swans at the beginning and end of their journey, but this is the first time individuals will have been tracked along their whole route. Предыдущее исследование сосредотачивалось на лебедях в начале и конце их путешествия, но на этот раз впервые отдельные [птицы] будут прослежены вдоль всего их маршрута.   
Scientists travelled to Arctic Russia in August to find the stars of this project - the Bewick's swans Alexei, Andrei, Anatoli, Kostya and Pechora, and Huc the whooper. Ученые путешествовали [отправились] в арктическую [часть] России в августе, чтобы найти "звезд" [чтобы подыскать птиц для] этого проекта: лебедей Бевика - Алексея, Андрея, Анатолия, Костю и Печеру и  лебедя крикуна Гака.   
"We found the swans in the Pechora Delta, which is about as far north as you can go before the land runs out," said Julian Hector, Editor of the BBC's Natural History Unit Radio. "They are all non-breeding adults, who were hanging around in sort of teenage gangs. "Мы нашли лебедей в дельте реки Печоры, которая находится так далеко на севере, что кажется, там кончается земля", - сказала Юлиан Гектор, редактор подразделения естественной истории радио-корпорации  Би-Би-Си. "Они все являются неразмножающимися [еще неполовозрелыми] взрослыми [птицами], которые шатались [околачивались] вокруг в виде подростковых банд [компаний].   
"At that time of year they are flightless, due to the moult, so we were able to catch them with giant butterfly nets." "В то время года они не летают из-за линьки, так что мы были в состоянии ловить их гигантскими сетями-бабочками [двустворчатыми сетями]".   
Pit stops Привалы [остановки для отдыха]   
Researchers hope that the transmitters will also reveal which lakes the swans stop at to rest and replenish their energy reserves. Исследователи надеются, что передатчики также будут показывать, на каких озерах лебеди останавливаются, чтобы отдохнуть и пополнить их запасы энергии.   
Information like this will be helpful in conservation efforts. Информация подобная этой будет полезна в усилиях сохранения [защиты живой природы].   

The project will reveal where the swans rest and refuel
Проект покажет, где лебеди отдыхают и пополняют запасы энергии   

"Detail is very important when designing conservation strategies for migrant swans," said Tony Richardson, WWT Director. "[Подробности] очень важны при проектировании стратегий сохранения [защиты] мигрирующих лебедей", - сказал Тони Ричардсон, директор организации WWT.   
"Knowing that they put down in Estonia is not enough. We need to know what lakes they use to feed en route. Something like the size of a lake we can conserve and manage, not something the size of a country." "Знание того, что они останавливаются в Эстонии - недостаточно. Нам необходимо знать, какие озера они используют, чтобы кормиться в пути. Нечто размерами с озера мы можем сохранять и управлять, а не  чем-то таким размером в страну".   
Biologists know that thousands of Bewick's swans spend the winter in Britain and Holland but virtually nothing is known about where whooper swans from the Russian tundra migrate to, or their flight path. Биологи знают, что тысячи лебедей Бевика проводят зиму в Англии и Голландии, но фактически ничто не известно относительно того, куда лебеди-крикуны из российской тундры мигрируют, иначе их маршрут  полета.   
"It had been assumed that they travelled directly south to winter in places like Kazakhstan, but Huc is heading this way, which is a real surprise," said Mr Hector. "As we speak, he is on the Russian/Finnish border." "Предполагалось, что они путешествовали прямо на юг, чтобы перезимовать в местах подобных Казахстану, но [лебедь] Гак направляясь по [зимнему маршруту, преподнес] настоящий сюрприз", - сказал м-р  Гектор. "Как мы говорим [как мы видим], он - на русско-финской границе".   
The transmitters fitted to the birds are very sensitive, conveying their position within a square kilometre, their speed and even temperature. But, sadly, the news is not always good. Передатчики, приспособленные к птицам очень чувствительны, передают их местоположение в пределах [с точность до] квадратного километра, их скорость и даже температуру. Но, печально [но жаль], новости  не всегда хороши.   
"Kostya flew 1,700 miles and landed in a lake in Estonia. Then his signal suddenly stopped," Mr Hector told BBC News Online. "We are very worried about him because we know a lot of shooting goes on around there." "Костя пролетел 1700 миль и приземлился [опустился] на озеро в Эстонии. Затем сигнал от него внезапно прекратился", - сообщил м-р Гектор компании новостей BBC News Online. "Мы очень обеспокоены  относительно него, потому что мы знаем, что много стрельбы продолжается вокруг там [там происходит охота]".   
The remaining swans' progress can be tracked online from the BBC Radio Four website, and the Today programme will give daily updates from Monday. Продвижение оставшихся лебедей может быть прослежено в реальном времени на интернет-сайте четвертой программы радио BBC и радиопрограмма Today будет давать ежедневное обновление информации с  понедельника.   
Julian Hector said: "We are not only finding out their route for the first time, we are unpicking the event to reveal a huge amount of information and surprising facts." Юлиан Гектор сказал: "Мы не только выясняем впервые их маршрут, мы подробно разбираем этот случай, чтобы раскрыть огромное количество информации и удивительных фактов".   
By BBC News Online's Julianna Kettlewell, BBC, Saturday, 1 November, 2003  
1. unlock - отпирать; открывать.
2. were fitted with - были оснащены; fit - прилаживание, подгонка; тех. посадка, пригонка; подгонять, пригонять, прилаживать; снаряжать, оснащать (with).
3. can be followed online - может быть прослежен в реальном времени; online - (работающий) в темпе поступления информации; (работающий) в реальном (масштабе) времени.
4. reveal - открывать; разоблачать.
5. flight path - маршрут полета.
6. Wildfowl and Wetland Trust - (WWT) - организация, занимающаяся опекой дичи и заболоченных территорий; wildfowl - дичь, крупные водоплавающие птицы; wetland - заболоченная территория; trust - вера, доверие, долг, обязательство, ответственность; опека (над имуществом и т. п.).
7. breeding grounds - места размножения; breeding - разведение (животных); размножение.
8. but this is the first time - но на этот раз впервые.
9. pit stop - спорт пит-стоп (в автогонках - заезд гонщика в гараж для смены колес, дозаправки или ремонта во время гонки); перен. остановка, привал; pit - яма, углубление, впадина.
10. who were hanging around - которые шатались [околачивались] вокруг; hang around - тесниться вокруг; бродить вокруг; околачиваться, шляться, слоняться.
11. moult - линять (о птицах).
12. replenish - добавлять; обновлять; пополнять; комплектовать.
13. helpful - полезный (in; to).
14. conservation - охрана, сохранение; защита.
15. refuel - дозаправиться, пополнить запасы топлива.
16. unpick - распарывать.
17. BBC News Online - новости Би-Би-Си в Интернете.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .