Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Over-Spending at Restaurant: a Classical Problem?

Чрезмерные траты в ресторане - классическая проблема?

Grand Canyon

Большой Каньон

How cyber piracy affects you - Send us your comments

Как кибер-пиратство влияет на вас - Присылайте нам ваши комментарии

THE MAKING OF A NATION – American Indians

СТАНОВЛЕНИЕ СТРАНЫ - Американские Индейцы

Arts & Culture: UCLA Internet Study

Искусство и Культура: Исследования Калифорнийского университета о получении информации через Интернет

Glasnost on War's Looted Art

Гласность о трофейных произведениях искусства

Digital snapshot of the future

Цифровой фотоснимок будущего

Europe's Lone Ranger Rides Again

Европейский одинокий рейнджер снова выезжает на лошади

Lively Pop Culture Flourishing in Russia

Яркая [забавная] поп-культура расцветает в России

Rock and roll

Рок-н-ролл

New Year's Day -- History, Traditions, and Customs

День Нового Года - История, традиции и обычаи

Oh La La! Sex in U.S. Rivals the Best in Paris

О, ля - ля! Секс в США соперничает с лучшими его проявлениями в Париже

Web child porn raids across Europe

Полиция провела рейды по пресечению детской порнографии в Интернете

Timeline: Soviet Union

Временная линия [ось]: Советский Союз

Russia's Latest Export: Bad Jokes About U.S. Chickens

Российский самый современный экспорт: плохие шутки о курах из США

Wake Up, America

Очнись, Америка

In U.S., a Lack of Linguists Weakens Security

В США недостаток лингвистов ослабляет безопасность

Questions and Answers Regarding Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Creutzfeldt-Jakob Disease (CJD) otherwise known as "Mad Cow Disease"

Вопросы и ответы по поводу губчатого энцефалита крупного рогатого скота (BSE) и болезни Крейцфельда-Якова (CJD), иначе известные как "коровье бешенство"

Latino culture sweeps across US
Культура выходцев из Латинской Америки быстро распространяется по США

Benicio Del Toro won an Oscar for Traffic - much of which was in Spanish
Бенисио Дель Торо завоевал премию "Оскар" за фильм "Traffic", большая часть которого идет на испанском языке   

Three years ago, Latinos became the largest ethnic minority in the US - and the rise in their numbers is having an increasingly dramatic effect on American culture. Три года назад, выходцы из Латинской Америки (латинос) стали самым большим этническим меньшинством в США - и повышение [рост] их численности имеет все более и более разительный эффект на американскую культуру.
Among the most recognisable are actors and singers like Jennifer Lopez, Benicio Del Toro and Enrique Inglesias, but there is also a massive growth in Latino media, art, and books. Среди большинства узнаваемых - актеры и певцы подобные Дженнифер Лопес, Бенисио Дель Торо и Энрике Иглесиас, однако имеется также большой [значительный] рост средств массовой информации, искусства и книг [этой этнической группы].
In September, a merger between the main Latin TV and radio networks created the first Latino media giant in the country, reaching 80% of the Spanish-speaking market. В сентябре слияние между главными латинскими теле- и радиосетями образовало первый гигант средств информации для латинос в стране, достигающий [охватывающий] 80% рынка [электронных СМИ] для испано-говорящих людей.
"There's changes every day," Carey Davis, vice-president of New York's La Mega radio station - the first Spanish-speaking station in the city to reach the number one position in the entire market - told BBC World Service's Living Beneath The USA programme. «Изменения происходят каждый день», - сообщил в программе Всемирной службы новостей Би-Би-Си под названием Living Beneath The USA Карей Дэвис, вице-президент нью-йоркской радиостанции La Mega - первой испано-вещающей радиостанции в городе, достигшей первой позиции на полном [на едином радио] рынке.
"Every week we see new evidence of the power of the Hispanic community in New York, from fashion to food, to TV, to music, to the way people talk, the way people dance - in absolutely every area." «Каждую неделю мы видим новое свидетельство силы [мощи] испанского сообщества в Нью-Йорке: от моды до продовольствия, телевидения, музыки и до манеры говорить, манеры танцевать - абсолютно в каждой области».
Encouragement Ободрение   
Mr Davis said the reason behind his station's success was "a combination of good radio and a big population." М-р Дэвис сказал, что причиной, кроящаяся, за успехом его станции была «комбинация хорошего радио и большого [многочисленного] населения [латинос]».
He also said that Latinos were now the "hot market", and that one indication of this was the numbers of non-Latinos now working in Latino-targeted media. Он также сказал, что все, что связано с латинос, является теперь «горячим рынком» и что одним показателем этого является число «нелатинос», работающих в настоящее время в средствах массовой информации, ориентированных на латинос.
"That's a big change from 10 years ago," he said. «Это - большое изменение [в сравнении с тем, что было] 10 лет назад», - сказал он.
There are now more than 35 million Latinos in the US. В настоящее время имеются [проживают] более 35-ти миллионов латинос в США.
In the last year, Spanish has become the most popular foreign language in American high schools and universities. В прошлом году испанский язык стал наиболее популярным иностранным языком в американских средних школах и университетах.
Public officials are also being encouraged to learn the language. Государственные и общественные служащие также поощряются в том, чтобы изучать этот язык.
In Phoenix, Arizona, every firefighter who starts learning Spanish gets a bonus of $100 a month. В городе Феникс, штат Аризона, каждый пожарник, который начинает изучение испанского языка, получает премию - 100 долларов в месяц.
And universities are seeing a massive increase in the number of Latino students, prompting changes to the curriculum. А университеты наблюдают массивное [значительное] увеличение количества латино-студентов, побуждающее [университеты] к изменению учебных планов.
"I initiated the studies of Latin American art, and in the academic year just finished, 2002-3, I worked for the creation of a Latino Studies programme," explained Edward Sullivan, head of Department of Fine Arts at New York University. «Я ввел занятия [по изучению] латиноамериканского искусства, и в этом академическом [учебном] году, только что законченном (2002-3), я работал над созданием программы изучения латиноамериканской [культуры]», - объяснял Эдвард Сулливан, глава отдела Искусств в Нью-йоркском Университете.
"This is the first time we are instituting this at New York University." He added that while the department had for a long time offered studies in Latin America, this was the first programme dedicated to Latino cultures inside the United States. «Это впервые, когда мы учреждаем [вводим] такую программу в Нью-йоркском Университете». Он добавил, что пока [до этого] факультет в течение долгого времени предлагал занятия [обучение] в Латинской Америке, эта программа является первой программой, посвященной культурам выходцев из Латинской Америки внутри Соединенных Штатов.
"I think that we realise that this is an ever-growing portion of our student population, and also an ever-growing importance within the framework of American culture." «Я думаю, что мы понимаем, что эта [этническая группа] является постоянно растущей частью нашего студенческого населения, а также постоянно растущим важным явлением в пределах [в рамках] американской культуры».
Stereotypes Стереотипы   
The Latino influence is also reaching the screen as producers seek to cash in on the market. Влияние латиноамериканцев также достигает экрана [кино], поскольку производители [продюсеры] стремятся получить денежную выгоду на [кино]рынке.

Jennifer Lopez is possibly the world's most high-profile Latino star
Дженнифер Лопес является, возможно, всемирной наиболее высококлассной латино-звездой   

Many television shows and films now feature Hispanic characters. Многие телевизионные шоу и фильмы в настоящее время показывают испанских героев.
Even a recent televised debate amongst Democratic party presidential hopefuls was available in both English and Spanish. Даже недавние телевизионные дебаты среди подающих надежды в кандидаты в президенты от демократической партии были доступны [для зрителей] на английском и испанском языках.
"You find on television most shows have some kind of Latino presence," Luis Santago, writer of the groundbreaking 1970s bilingual TV series Que Pasa USA, told Living Beneath America. «Вы находите [вы обнаруживаете], что большинство телевизионных шоу имеет некоторый вид латино-присутствия», - сказал в программе [Би-Би-Си] под названием Living Beneath America Луи Сантаго, автор значительного сериала семидесятых годов [20в] под названием Que Pasa USA.
"For example in children's' shows, on Nickelodeon and Cartoon Network, they're all trying to do shows which have Latino presence. Even in animation it's changing." «Например, в детских телепередачах на телесети Nickelodeon and Cartoon Network, они все стараются делать телепередачи, в которых участвуют латиноамериканцы или присутствуют элементы латинокультуры. Даже в мультипликации происходят изменения».
However, Mr Santago said that there still many, who held stereotyped views of Latinos. Однако, м-р Сантаго сказал, что есть все еще много тех, кто придерживается стереотипных взглядов на выходцев из Латинской Америки (латинос).
"It is changing and it is getting better, but in California the vision of a lot of producers is still that the Latinos are the maids and the gardeners," he said. «Они [взгляды, убеждения] изменяются, и они становятся лучше, однако в Калифорнии [имеется в виду Голливуд], видение [представление] большого количества кинопродюсеров все еще таково, что латинос - это [только] служанки и садовники», - сказал он.
Indeed, Jennifer Lopez - possibly the world's most famous Hispanic star - last year starred in the romantic comedy Maid In Manhattan. Действительно, Дженнифер Лопес, возможно, всемирная наиболее известная испанская звезда, в прошлом году играла главную роль в романтической комедии «Девушка с Манхэттана».
Author Ed Morales, one of many Hispanic writers finding a great number of publishers keen to take on Latino literature, said that there was a lack of understanding of what exactly Latino culture was - both amongst non-Hispanics and many Latinos themselves. Писатель Эд Моралес, один из многих испано-язычных писателей, находящих большое число издателей, сильно желающих брать [издавать] латино-литературу, сказал, что имеется недостаток понимания того, что точно есть латино-культура как среди неиспанцев, так и среди многих самих латинос.
There was no Latino experience in the US, he said, which could compare with that of Black Americans. Не имелось никакого опыта [истории] выходцев их Латинской Америки в США, говорил он, [опыт], который мог бы сравниться с таковым [историческим опытом] чернокожих американцев.
"African-Americans have a kind of narrative that they can draw from - the negative experience in this country, their liberation through the civil rights movement, and a lot of their sports and athletic history," he argued. «Афро-американцы имеют своего рода повесть, которую они могут написать, [исходя] из отрицательного опыта в этой стране: их освобождение через движение за гражданские права, и много [и массу] их спортивных и атлетических рассказов», - утверждал он.
"This narrative is not clear enough, or is not as well known, about Latinos." «Это повествование не достаточно ясно, или не очень известено, относительно латинос».
"Latinos have to move into the mainstream of the narrative of US culture, and I think that that's going to start to happen in the next few years." «Латинос должны двигаться [влиться] в главный поток повествования о культуре США, и я думаю, что это [начнет] происходить в следующие несколько лет».
BBC NEWS, Wednesday, 5 November, 2003  
1. Latino - выходец из Латинской Америки (латино).
2. sweep across, sweep through - разг. легко преодолевать; проноситься.
3. dramatic - драматический, драматичный, волнующий, впечатляющий, эффектный, яркий; разительный, поразительный.
4. recognizable - могущий быть узнанным, распознаваемый.
5. the way people talk, the way people dance - манера говорить, манера танцевать.
6. way - путь; дорога; манера, привычка, образ действия, особенность.
7. encouragement - ободрение; поощрение; потворство.
8. Latino-targeted media - средствах массовой информации, ориентированные на латинос (выходцев из Латинской Америки).
9. ramework - остов, корпус, каркас; структура, строение; система взглядов, точка отсчета, рамки; within the framework of smth. - в рамках, в пределах чего-л.
10. curriculum - курс обучения, учебный план (школы, института, университета), open curriculum - свободная программа.
11. cash in - обменивать что-л. на деньги; получать выгоду из чего-л.
12. hopeful - человек, подающий надежды; многообещающий, перспективный человек
13. groundbreaking - большой, значительный.
14. to do shows which have Latino presence - делать телепередачи, в которых участвуют латиноамериканцы или элементы латинокультуры; досл. - делать показы, которые имеют латиноприсутствие.
15. Hollywood - Голливуд - крупнейший центр кинопроизводства Америки, штат Калифорния.
16. starred in the romantic comedy - играла главную роль в романтической комедии; досл. - звездила в романтической комедии.
17. the civil rights movement - движение [борьба] за гражданские права.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .