Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Navy Limits Sonar Use

ВМФ США ограничивает использование сонаров

Smoking mad

Раздражение в связи с запретом курения

Sculpting Soviet Giants, Watching Them Fall

Создание советских гигантов, наблюдение за их падением

Safety

Безопасность для жизни

O'Keefe: Future spacecraft may be powered by nuclear energy

О'Киф: "Космический корабль будущего, возможно, будет использовать ядерную энергию для полета"

Mobile virus threat looms large

Масштабно маячит угроза распространения вирусов в сетях мобильной связи

Dolphins aid Iraq mine-clearance

Дельфины помогают устранять мины в водах Ирака

SCIENCE IN THE NEWS - Studies: Aspirin May Lower Colon Cancer Risk

Новости науки - Исследования: Аспирин может понизить риск рака толстой кишки

Cigarettes could double MS risk
Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

Smoking could substantially increase the risk of developing multiple sclerosis, say scientists. Курение может существенно увеличивать риск развития рассеянного склероза, говорят ученые.   
A study of 22,000 Norwegians found smokers were 1.8 times more likely to develop MS than non-smokers. Обследование 22000 норвежцев нашло [установило], что курильщики в 1,8 раза более вероятно [подвержены] развитию рассеянного склероза (РС), чем некурящие.   
The increase in risk was greater in men than in women, said researchers from the University of Bergen, writing in the journal Neurology. Увеличение риска было большее [среди] мужчин, чем среди женщин, говорят [сообщают] исследователи из Бергенского университета, [публикуя результаты исследования] в журнале Neurology [Неврология].   
Experts believe a combination of factors, genetic and environmental, may be to blame for the damaging illness. Специалисты полагают, что комбинация факторов - генетических и окружающей среды может быть виной [причиной] разрушительной болезни.   
Rare illness Редкая болезнь   
The Norwegian researchers found that the risk was increased for smokers regardless of whether they had quit by the time symptoms appeared, or were still smoking. Норвежские исследователи обнаружили, что риск [заболевания] был увеличен [был повышенным] для курильщиков независимо от того, оставили [бросили] ли они [курить] ко времени появления симптомов или они  все еще курят.   
The disease generally emerged 15 years on average after the start of smoking. Болезнь обычно проявлялась через 15 лет в среднем после начала курения.   
A spokeswoman for the anti-tobacco group Action on Smoking and Health (Ash) said: "We know smoking increases the risk of about 50 different diseases including lung cancer, heart disease, stroke, emphysema, diabetes and TB. Now it appears to be linked to MS as well. Представительница анти-табачной группы [под названием] "Воздействие на курение и [за] здоровье" (Ash) сказала: "Мы знаем, что курение увеличивает риск приблизительно 50-ти различных болезней, включая  рак легкого, болезнь сердца, инсульт, эмфизему, диабет и туберкулез. Теперь курение, кажется, связано с рассеянным склерозом также".   
This is one more reason for young people to avoid smoking. Dr Trond Riise, University of Bergen. "Это еще одна причина для молодых людей, чтобы избежать курения [чтобы бросить курить]". - Доктор Тронд Риизе, Бергенский университет.   
BBC NEWS, Tuesday, 28 October, 2003  
1. multiple sclerosis - рассеянный склероз (РС); досл. - множественный склероз.
2. cause - причина, основание (для действия, состояния, результата) послужить причиной/поводом для чего-л.; мотивировать что-л.
3. may be to blame for the damaging illness - может быть виной [причиной] разрушительной болезни; досл. - может быть винить за разрушительную болезнь.
4. regardless - не обращающий внимания (на), невнимательный; ничтожный, не стоящий внимания; нар. - безотносительно к чему-либо, невзирая ни на что (только в постпозиции).
5. on average - в среднем.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .