Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Sculpting Soviet Giants, Watching Them Fall

Создание советских гигантов, наблюдение за их падением

Microsoft sets e-mail limits to fight spam

Майкрософт устанавливает лимит электронной почты для борьбы со СПАМом

Dolphins aid Iraq mine-clearance

Дельфины помогают устранять мины в водах Ирака

Amelia Earhart

Эмилия Эрхарт

British national indicted in military hacking case

Британскому подданному предъявлено обвинение по делу о взломе военных компьютеров в сети Интернет

Researchers Hope to Build Deep-Sea Station

Исследователи надеются построить глубоководную морскую станцию

A Missile That Would Make Lenin Faint

Ракета, которая заставила бы Ленина упасть в обморок

Hard Questions on Nuclear Power

Жесткие вопросы по поводу ядерной энергетики

CIA Warns of Chinese Plans for Cyber-Attacks on U.S.

ЦРУ предупреждает о китайских планах кибер-атаки на США

Why Rile Russia?

Зачем сердить Россию?

Steaming to South Korea

На всех парах к Южной Корее

Old Navy Subs may transport nickel ore

Старые [списанные] военно-морские подводные лодки могут перевозить никелевую руду

THIS IS AMERICA - Travels in New England - Part 2

ЭТО АМЕРИКА - Путешествия по Новой Англии (продолжение)

The 2003 Nobel Prize for Physics

Нобелевская Премия 2003 года в области физики

Deaf Kazakh pupils go online

Глухие казахские ученики подключаются к Интернету

Chinese launch could signal new space race

Пилотируемый запуск китайского космического корабля может дать сигнал для новой космической гонки

99 Years On, America Fetes Wright Brothers' Flight

Прошло 99 лет, Америка отмечает полет братьев Райт

Over-Spending at Restaurant: a Classical Problem?

Чрезмерные траты в ресторане - классическая проблема?

Travels in New England

Путешествия по Новой Англии

World Parks Congress

Всемирный парковый конгресс

Do you want to know what is a Segway?

Хотите ли вы знать, что такое "сегвей"?

Net 'worth little to many Brits'

Интернет "не имеет особого значения для многих британцев"

Hamilton and Jefferson, Part 1 - Beginning of the two-party political system in the United States

Гамильтон и Джеферсон, Часть 1 - Зарождение двухпартийной политической системы в Соединенных Штатах

THIS IS AMERICA - The Gettysburg Address

ЭТО АМЕРИКА - Геттисбергская речь

Grand Canyon

Большой Каньон

Navy Limits Sonar Use
ВМФ США ограничивает использование сонаров

The United States Navy agrees to limits on a new sonar that some call a risk to whales.
ВМФ Соединенных Штатов соглашается ограничить [использование] новых сонаров, некоторые называют их опасностью для китов.   

The United States Navy has agreed to limit its use of a new sonar system that critics say could harm whales and other sea animals. The Natural Resources Defense Council, an environmental group, led the effort to restrict the use. ВМФ Соединенных Штатов согласился ограничивать использование своей новой сонарной [звуковой] системы, о которой критики говорят, что она могла бы причинить вред китам и другим морским животным. Совет  защиты природных ресурсов - одна из групп по защите окружающей среды, возглавлял усилия по ограничению использования [этого сонара].   
The sonar system is designed to search for submarines that are especially quiet. It sends loud, low frequency sound waves through the water. When the sound waves hit an object, its presence is confirmed. The sound waves can travel farther than sonar in common use today. The noise can be as loud as a rocket launch. Звуковая [сонарная] система разработана для того, чтобы искать особенно тихие [бесшумные] подводные лодки. Она посылает громкие [мощные] волны звука низкой частоты сквозь воду. Когда звуковые волны  попадают в объект, то его присутствие подтверждается. Звуковые волны [от этой сонарной системы] могут путешествовать [распространяться] дальше, чем от обычных сонаров, используемых в настоящее время.   
This sonar system and others that produce sound waves are called active sonar. Researchers say there is evidence that all active sonar may threaten sea animals. Эта звуковая система и другие, которые производят [генерируют] звуковые волны, называются активными сонарами. Исследователи говорят, что имеются свидетельства того, что все активные звуковые сонары  могут угрожать морским животным.   
Nature magazine recently published findings by British and Spanish researchers. They examined fourteen whales that died on the beach in the Canary Islands last year. The whales got trapped on land a few hours after the start of international naval exercises led by Spain. One American ship took part. The exercises involved the use of mid-frequency sonar. Журнал Nature [Природа] недавно публиковал результаты британских и испанских исследователей. Они исследовали четырнадцать китов, которые умерли на пляже на Канарских Островах в прошлом году. Киты  оказались на мели [через] несколько часов после начала международных военно-морских учений, возглавляемых Испанией. Один американский корабль принял участие. Учения включали использование  среднечастотных сонаров.   
The scientists found that ten of the whales had bubbles in their blood system. They also discovered evidence that major organs had bled. The researchers say the most likely cause was a form of decompression sickness, also called the bends. This can happen to divers when they rise from deep water too quickly. The pressure change releases bubbles of nitrogen gas into the blood system. These bubbles can block passages. Ученые нашли, что десять из этих китов имели пузырьки в их кровеносной системе. Они также обнаружили свидетельство того, что главные [внутренние их] органы кровоточили. Исследователи говорят, что  наиболее вероятной причиной была форма [разновидность] декомпрессионной болезни, также называемой "ломотой". Это может случаться с водолазами, когда они поднимаются с глубоководья слишком быстро.  Изменение давления [приводит к] выпусканию [выделению] пузырьков газа азота в кровеносную систему. Эти пузырьки могут блокировать проходы [кровоток, кровоснабжение органов].   
Traditional thinking is that whales and other ocean mammals are protected against the bends. Общепринятое мнение состоит в том, что киты и другие океанские млекопитающие защищены против [от] "ломоты" [декомпрессионной болезни].   
The study leader, Paul Jepsen, says more research is needed to learn how the whales got sick. But he says he is sure the mid-frequency sonar was connected. He says the noise may have frightened the whales and led them to surface too quickly. Or, he says, the mid-frequency sonar may have caused the nitrogen bubbles to form in their blood system. Mister Jepsen is a scientist with the London Zoological Society. Руководитель исследования Пауль Джепсен говорит, что  необходимо [проводить] больше исследований для того, чтобы узнать, как [от чего] киты заболели. Однако, он говорит, что он уверен в том, что  среднечастотный сонар был связан [с этим случаем][имел отношение к этому случаю]. Он говорит, что шум, возможно, напугал китов и [вынудил их всплыть] на поверхность слишком быстро. Иначе, он говорит,  среднечастотный сонар, возможно, причинил [стал причиной] образования пузырьков азота в их кровеносной системе. Господин Джепсен является ученым, связанным с Лондонским зоологическим обществом.   
United States Navy officials say there has been no evidence that their new low-frequency sonar harms ocean animals. They say it will improve national security. But Navy officials agreed this month to limit the use to an area off the coast of east Asia. The area includes China, Japan, North and South Korea and the Philippines. But it represents only one percent of the area in which the Navy had first received approval to use the sonar. Официальные должностные лица ВМФ Соединенных Штатов говорят, что не имелось никаких свидетельств того, что их новый низкочастотный сонар вредит океанским животным. Они говорят, что он будет улучшать  [укреплять] национальную безопасность. Однако официальные лица из ВМФ согласились в этом месяце ограничивать использование [сонара] в области побережья Восточной Азии. Этот район включает Китай,  Японию, Северную и Южную Корею и Филиппины. Но он составляет только один процент от области, в которой Флот сначала получил одобрение использовать соннанар.
Under the agreement, the Navy cannot use the sonar within fifty to one-hundred kilometers of coastlines. It also bars use during seasonal times when whales travel through the area. Согласно соглашению, Флот не может использовать этот сонар в пределах от пятидесяти до ста километров от береговой линии. Оно также запрещает использование в течение сезонного времени [периода,  когда киты путешествуют [проплывают в] этом районе.   
Researchers say the sonar could interfere with whale communication. Many whales produce sounds at the same low frequencies. Исследователи говорят, что сонар, мог быть помехой [звуковой] связи между китами. Многие киты производят [издают] звуки на тех же самых низких частотах.   
In August, a federal judge in California had restricted the use of the system, and ordered the negotiation of a final settlement. В августе, федеральный судья в Калифорнии ограничил использование этой системы и вынес постановление о [проведении] переговоров для [достижения] окончательного урегулирования.   
All restrictions would be suspended in time of war or increased threat. Все ограничения должны будут приостановлены во время войны или увеличенной [повышенной] угрозы.   
The National Resources Defense Council says it is extremely pleased with the agreement. And it says it will start an international effort to seek similar rules about the use of active sonar around the world. Совет защиты национальных ресурсов говорит [сообщает], что он чрезвычайно доволен соглашением. И он говорит, что этим [соглашением] будут начаты международные усилия по поиску [по выработке] подобных  правил, [касающихся] использования активных сонаров во всем мире.   
Science in the News was written by Nancy Steinbach, Caty Weaver and Cynthia Kirk, who was also our producer.  
SCIENCE IN THE NEWS, in Special English, on the Voice of America Broadcast: October 28, 2003  
1. Navy - военно-морские силы, ВМС; военно-морской флот, ВМФ.
2. sonar - амер. гидролокатор, сонар.
3. risk - опасность, риск, угроза.
4. an environmental group - одна из групп по защите окружающей среды; environmental - относящийся к окружающей среде; относящийся к борьбе с загрязнением окружающей среды.
5. the effort to restrict the use - усилия по ограничению использования; досл. - усилие ограничить использование.
6. sonar in common use today - обычный сонар, используемый в настоящее время.
7. got trapped on land - оказались на мели; досл. попались в ловушку на земле; trap - капкан, силок, ловушка; западня, засада; прям. перен. - ставить ловушки, капканы; прям. перен. ловить, заманивать; обманывать, вводить в заблуждение.
8. bubble - пузырек (в воде или другой жидкости, наполненный воздухом или газом); пузырек воздуха (в стекле или других твердых телах, оставшийся после того, как расплавленная масса остыла).
9. bend - разг. декомпрессионная болезнь; ломота; досл. - скрючивание, изгиб.
10. nitrogen - хим. - азот.
11. more research is needed - необходимы дополнительные исследования;
12. learn - учиться; учить (что-л.); научиться (чему-л.); узнавать.
13. how the whales got sick - как [от чего] киты заболели.
14. may have frightened and led them to surface too quickly - возможно, напугал китов и [вынудил их всплыть] на поверхность слишком быстро; have frightened and led - напугал и вывел [привел] - время Present Perfect, вспомогательный глагол have относится сразу к двум словам frightened и led.
15. interfere - пересекаться, скрещиваться (в пространстве); вмешиваться во что-л. - (in; with), повлиять (на исход чего-л.); служить препятствием, мешать, быть помехой (with).
16. suspended - висящий, подвешенный; висячий, подвесной; приостановленный.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .