Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

99 Years On, America Fetes Wright Brothers' Flight

Прошло 99 лет, Америка отмечает полет братьев Райт

Travels in New England

Путешествия по Новой Англии

Do you want to know what is a Segway?

Хотите ли вы знать, что такое "сегвей"?

Grand Canyon

Большой Каньон

TO OUR READERS IN RUSSIA

К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ В РОССИИ

New United States Restrictions on Foreign Travelers

Вводятся новые ограничения Соединенными Штатами для иностранных путешественников

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 7

Создание государства. Написание Конституции США (Часть - 7)

Safety

Безопасность для жизни

THE MAKING OF A NATION – American Indians

СТАНОВЛЕНИЕ СТРАНЫ - Американские Индейцы

SCIENCE IN THE NEWS - Studies: Aspirin May Lower Colon Cancer Risk

Новости науки - Исследования: Аспирин может понизить риск рака толстой кишки

Bush's address on shuttle disaster

Обращение Буша в связи с катастрофой космического челнока Колумбия

Your Heart and Your Head

Ваше сердце и ваш мозг

The Traveller and Fortune

Путешественник и Судьба

Study finds online banking growing in popularity

Исследованием установлено, что растет популярность банковского обслуживания через Интернет

DNA identifies child victim of Titanic

С помощью молекулы ДНК удается установить имя ребенка - жертвы трагедии Титаника

THIS IS AMERICA - Travels in New England - Part 2
ЭТО АМЕРИКА - Путешествия по Новой Англии (продолжение)

Maine has more than one-million people and the largest land area of the New England states. Part of the state extends so far north, it is surrounded by two Canadian provinces. Like Vermont, Maine has big areas of wilderness. Forests grow on about ninety percent of its land. The forests provide trees for the wood products industry in Maine. City life is found in the capital, Augusta, and in Portland. Штат Мэн живет более одного миллиона жителей и и он имеет самую большую площадь из штатов Новой Англии. Часть штата простирается весьма далеко на север, она окружена двумя канадскими провинциями. Подобно  штату Вермонт, штат Мэн имеет большие области [пространства] дикой местности. Леса растут на приблизительно девяноста процентах его земли [территории]. В штате Мэн леса обеспечивают деревьями [сырьем]  деревообрабатывающую промышленность. Городская жизнь обнаруживается только в столице, город Аугуста, и в Портлэнде.   
Fishing villages line the Atlantic coast of Maine. Travelers can find many hotels and other places to stay near harbors and ocean inlets. Рыбацкие деревни расположены вдоль линии атлантического побережья штата Мэн. Путешественники [туристы] могут найти много гостиниц и других мест, где можно остановиться, вблизи гаваней и узких  океанских заливов.   
Visitors enjoy seeing the Portland Head Light. This lighthouse is thirty-one meters tall. It was built in seventeen-ninety-one. Посетители [туристы] испытывают удовольствие, наблюдая за Главным портланским прожектором. Этот маяк имеет высоту в тридцать одни метр. Он был построен в 1791 году.   
As you might expect, Maine is known for its seafood. Rockland holds the Maine Lobster Festival each year. This festival to celebrate -- and eat -- the shellfish takes place July thirtieth through August third. Как вы могли бы и ожидать [предполагать], штат Мэн известен своими морепродуктами. Городок Рокленд проводит Омарный фестиваль штата Мэн каждый год. Этот фестиваль организован для того, чтобы  прославлять и поесть это ракообразное [омара], и имеет место [проводится] с тридцатого июля по третье августа.   
More than three-million people live in Connecticut. It is a major center for travel, business and industry.In its early days, citizens of Connecticut colony lived under the rule of a legal document called the Fundamental Orders. Later, writers of the United States Constitution used the Orders as an example. Более трех миллионов человек живет в штате Коннектикут. Он является крупным центром туризма, бизнеса [деловой активности] и промышленности. В начальном периоде своей истории граждане колонии Штата  Коннектикут жили согласно узаконенных правил Основных Уставов. Позже, авторы Конституции Соединенных Штатов использовали Уставы в качестве примера.   
Later still in Connecticut, the inventor Eli Whitney developed processes that took a step toward modern production methods. Insurance companies in Connecticut wrote the first policies to help protect against the expense of car and airplane accidents. Over the years, because of the many insurance companies, Hartford became known as the Insurance City. Позже там же, в штате Коннектикут, изобретатель Илий Витней разработал процессы, которые были шагом навстречу современным методам производства. Страховые компании в штате Коннектикут написали  [разработали] первые страховые полисы, для того чтобы помочь защитить от расходов [или от потерь] при несчастных случаях в результате авто и авиааварий. По прошествии лет, в результате наличия многих  страховых компаний в городе, Хартфорд стал известен как город страхования.   
In that city, one can see the home of the writer Mark Twain. He wrote “The Adventures of Huckleberry Finn” and "The Adventures of Tom Sawyer.” Twain lived in Hartford during the late eighteen-hundreds. В том городе, каждый может посмотреть на дом писателя Марка Твена. Он написал "Приключения Гекельбери Финна" и "Приключения Тома Сойера". Твен жил в Хартфорде в течение конца девятнадцатого века.   
Travelers to Connecticut can also see the Mystic Seaport, in the city of Mystic. The Seaport looks like a whaling village of the eighteen-hundreds. A wooden ship with sails called the Charles W. Morgan seems to guard the port. It looks as if it could go to sea at any moment, guided by the spirits of whalers of centuries ago. Путешественники [туристы] по штату Коннектикут могут также видеть Загадочный морской порт, в Загадочном городе. Морской порт напоминает деревню китобоев девятнадцатого века. Деревянное парусное судно  под названием Чарльз В. Морган, кажется, охраняет порт. Оно выглядит так, как будто оно могло бы выйти в море в любой момент, управляемое духами китобоев, жившими века назад.   
The New England states are both historic and modern. They offer quiet countryside and ocean sights. They also offer energetic sports, lively music and many other activities. There is always something to see or do in New England. Штаты Новой Англии являются как историческими, так и современными. Они предлагают тихую сельскую местность и океанские виды. Они также предлагают энергичные спортивную жизнь, веселую музыку и много  других активных занятий. Имеется всегда кое-что, на что можно посмотреть или делать в Новой Англии.   
By Jerilyn Watson, Broadcast: July 7, 2003  
1. wood products industry - деревообрабатывающая промышленность.
2. shellfish - ракообразное.
3. celebrate - (от)праздновать (официально или торжественно); праздновать, веселиться, радоваться (какому-либо событию); славить, прославлять (кого-л., что-л.).
4. major - более важный, значительный; больший, составляющий большую часть; старший; главный, крупный.
5. travel - путешествие, (в контексте статьи - туризм).
6. In its early days - В начальном периоде своей истории.
7. Hartford - название города составлено из двух слов: hart олень-самец (старше пяти лет) и ford - брод.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .