Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Facing a biometric future

Предстоящее биометрическое будущее (Глядя в лицо биометрическому будущему)

Free Trade Area of the Americas

Свободная торговая зона для стран Американского континента

Charles Lindbergh

Чарльз Линдберг

THIS IS AMERICA - California

Это Америка - Калифорния

US On-Line Universities Growing in Popularity

Растет популярность университетов США, обучающих в Интернете

Red Cross Appeals for Funds in Republic of Congo Ebola Outbreak

Красный Крест призывает к сбору средств для борьбы со вспышкой болезни, вызванной вирусом Эбола, в Конго

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 1

Создание государства - Написание Конституции (1)

African Slaves Reburied

Африканские рабы перезахоронены

Eating crow
Признание ошибок

Rarely does the federal government admit to being wrong. But Robert Mueller, director of the FBI, recently did just that to Dianne Feinstein, a Californian senator. He apologised for the FBI's unlawful spying on professors and students at the University of California in Berkeley in the 1960s. For many, Mr Mueller's admission of guilt comes 40 years too late. Редко федеральное правительство признает, что оно не право. Но Роберт Мюллер, директор ФБР, недавно сделал именно это перед Дианой Феинштеин, сенатором от штата Калифорния. Он извинялся за незаконный  шпионаж [слежку] ФБР за профессорами и студентами Калифорнийского университета в Беркли в шестидесятых годах [20 в]. Для многих, признание м-ром Мюллером вины приходит [пришло с запозданием в] 40 лет,  слишком поздно.   
During the turbulent 1960s, J. Edgar Hoover, the FBI director, kept close tabs on those deemed disloyal at the Berkeley campus. He even engineered the firing of the university's president, Clark Kerr. “Such investigations are wrong and anti-democratic”, Mr Mueller wrote, in response to an inquiry by Ms Feinstein. “Any repeat of such abuses will substantially reduce public confidence in the FBI and thereby undercut our ability to combat crime and protect our country against terrorism and espionage.” Indeed. В течение бурных шестидесятых годов [20 в], Д. Эдгар Гувер, директор ФБР, вел тайную слежку [тайный учет] тех, кого считал нелояльными [неблагонадежным] в университетском городке Беркли. Он даже  [участвовал в подготовке] увольнения президента университета Кларка Керра. "Такие расследования неправильны и антидемократичны", - написал м-р Мюллер в ответ на запрос госпожи Феинштеин. "Любое  повторение таких злоупотреблений будет существенно уменьшать общественное доверие [службе] ФБР и таким образом будет подрезать [подрывать] наши возможности в борьбе с преступностью и защите нашей  страны от терроризма и шпионажа”. Неужели [в самом деле так и будет].   
Economist.com, SAN FRANCISCO BRIEFING, March 2003  
1. Eat crow - to admit you are mistaken or defeated; take back a mistaken statement - признаться, что вы ошиблись или потерпели поражение; взять назад ошибочное заявление; досл. - съесть ворону.
2. FBI - сокр. от Federal Bureau of Investigation - Федеральное бюро расследований, ФБР (США).
3. admission - допущение, принятие; прием (в учебное заведение, клуб, общество и т. п.)признание правильным, верным admission of one's guilt — признание своей вины.
4. kept close tabs on - вел тайный учет; досл. - держал закрытый учет; close - скрытый, секретный, тайный; уединенный, скрытый от глаз; tab - этикетка, ярлык; амер. разг. счет; чек; учет, переучет ­ keep tab on ­ keep tabs on.
5. engineer - разг. устраивать, затевать; изобретать, придумывать.
6. deem - думать, мыслить, полагать, размышлять, считать.
7. firing - разг. увольнение.
8. thereby - нареч. таким образом; в связи с этим.
9. against terrorism and espionage - от терроризма и шпионажа.
10. indeed - нареч. в самом деле, действительно; конечно, несомненно; служит для усиления, подчеркивания в ответных репликах yes, indeed — да, да!; ну да! ; в составе сложного предложения для подчеркивания, развития уже высказанной мысли I am a cautiousman, indeed a timid one. — Я осторожный человек, более того, застенчивый ; при переспросе, как 'реплика-эхо' 'Who is this Mr. Smith?' 'Who, indeed!' — 'А кто же этот мистер Смит?' 'Действительно, кто он такой?'; неужели!; да ну!; ну и ну! (для выражения иронии, сомнения, удивления).
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .