Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

The Columbia seven

Семеро с Колумбии

Researchers Hope to Build Deep-Sea Station

Исследователи надеются построить глубоководную морскую станцию

The Miller, His Son, and their Ass

Мельник, его сын и их осел

Moon opens for business

Луна открывается для бизнеса

Steve Fossett completes first around-the-world solo balloon quest

Стив Фоссет завершает первое в мире кругосветное одиночное путешествие на воздушном шаре, принесшее ему славу

Putting a foot down
Наступление на бездомных

San Francisco's voters, faced with an epidemic of homelessness downtown, have enacted a tough "Care, not Cash" initiative that cuts payments to the poor from $395 to $59 a month, plus housing and food assistance. The plan offers city-funded services for the city's 7,000-plus homeless instead of cash, because the handouts were often spent on alcohol and drugs. This novel (and overdue, some might say) scheme is trying to tackle what Mayor Willie Brown has dismissed as a "hopeless" homelessness problem. The author of the initiative is Gary Newsom, the city's supervisor, who clearly has his eye on the mayor's office himself. Избиратели Сан-Франциско, столкнувшись с эпидемией бездомности в центре города, ввели в действие [предприняли] жесткую инициативу под названием "Забота вместо денежного пособия", в соответствии с  которой урезаются [сокращаются денежные] выплаты бедным с 395 долларов до 59 долларов плюс [к этому устанавливаются плата за] жилье и продовольственная помощь. План предлагает [предусматривает  обеспечение] услуг, финансируемых из городского фонда [бюджета], для более чем семи тысяч бездомных вместо денежных выплат, [которые они получали ранее], потому что подаяния [пособия] часто тратились  [ими] на алкоголь и наркотики. Это новая (и просроченная, некоторые могли бы сказать) схема старается энергично взяться [и решить] то, что мэр Вилли Браун пустил на самотек как  "безнадежную" проблему бездомности. Автор инициативы - Гэри Невсом, городской инспектор, который ясно метит на кресло мэра сам.   
SAN FRANCISCO BRIEFING Economist.com December 2002 Декабрь 2002   
1. handout - (амер.; разг. ) милостыня, подаяние; подачка; пресс-релиз; текст заявления для печати; тезисы (доклада, лекции, раздаваемые слушателям); проспект; рекламка.
2. dismiss - выбрасывать из головы и не заниматься проблемой; объявлять какое-л. собрание (школьный урок, университетское занятие, собрание, заседание и т.п.) закрытым; (воен.) давать команду "разойдись"; распускать (организацию, общество; собрание и т.п.); увольнять (for; from); освобождать от обязанностей, обязательств; освобождать из заключения по отбытии срока; отпускать, позволять уйти; забывать.
3. has his eye on the mayor's office himself - метит на кресло мэра сам; досл. - имеет свой глаз на офис мэра сам.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .