Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Cigarettes could double MS risk

Сигареты могут удваивать риск рассеянного склероза

Smoking mad

Раздражение в связи с запретом курения

MILAN BRIEFING

СВОДКА НОВОСТЕЙ ИЗ МИЛАНА

New Year's Day -- History, Traditions, and Customs

День Нового Года - История, традиции и обычаи

Stop Smoking

Бросьте курить

The Lamp

Лампа

British anti-smoking vaccine is 'first to be tested on humans'

Британская противокурительная вакцина 'впервые будет испытана на людях'

NO SMOKING!

НЕ КУРИТЬ!

Puffed out
"Выкуренные" курильщики

Mayor Mike Bloomberg has banned smoking in nearly all of New York City's 14,000 bars and restaurants.
Мэр [Нью-Йорка] Майк Блумберг запретил курение почти во всех нью-йоркских четырнадцати тысячах барах и ресторанах.   

The new law, signed in late December, toughens the legislation in 1995 that outlawed smoking in indoor public areas and required special sections in large restaurants. Bar- and restaurant-owners complain that they could lose up to 20% of business. But Mr Bloomberg, a reformed smoker, insists that workers should be protected from second-hand fumes. Новый закон, подписанный в конце декабря [2002], ужесточает закон, [принятый] в 1995 году, который ставит вне закона курение в общественных закрытых помещениях и требует [выделение] специальных секций  [отделений для курения] в больших ресторанах. Владельцы баров и ресторанов жалуются, что они могут потерять до 20% бизнеса [до 20% доходов]. Но м-р. Блумберг, сам бросивший курить, настаивает на том,  чтобы работники [ресторанов и баров] были защищены от дыма, пускаемого курящими.   
Last-minute concessions permit smoking in outdoor cafes, cigar bars, private clubs and designated smoking rooms. Some predict the rise of "smoke-easies": the fine for breaking the law - $200-400 - may not be high enough to deter all bar-owners. Совсем последние уступки в законе, позволяют курение в кафе на открытом воздухе, сигар-барах, частных [закрытых] клубах и в специально выделенных для курения комнатах [помещениях]. Некоторые  предсказывают повышение "дымовых послаблений": [сумма] штрафа за нарушение закона (от 200 до 400 долларов) может быть недостаточно высокая, чтобы удержать всех владельцев баров [не нарушать закон].   
Economist.com NEW YORK BRIEFING January 2003 Январь 2003   
1. Puffed out - (заголовок в соответствии с контекстом сообщения) - "Выкуренные" курильщики; puff - дуновение, порыв(ветра); выдох; затяжка (сигаретой и т.п.); дым, дымок; клуб, облако (дыма, пара и т. п.); выпускать табачный дым (тж. с out); пускать клубы дыма, дымить; покуривать (сигарету и т. п.), попыхивать (трубочкой и т. п.).
2. late December - в конце декабря; late - (одно из значений) близкий к концу чего-л. Could we arrange a meeting for late tomorrow morning? - Мы можем назначить встречу на утро на завтра, ближе к полудню? He'll be home in late March.- Он вернется домой к концу марта. late summer - конец лета (букв.: позднее лето) late eighties - конец восьмидесятых годов.
3. legislation - законодательство; законодательная деятельность; закон; законопроект.
4. indoor public areas - общественные закрытые помещения; досл. - находящиеся в помещении общественные площади [площадки, области].
5. reformed smoker - человек бросивший курить; досл. - реформированный курильщик.
6. second-hand fumes - дым, пускаемый курящими; досл. - подержанных паров; second-hand - подержанный, бывший в употреблении.
7. outdoor cafes - кафе на открытом воздухе; outdoor - находящийся или совершающийся вне помещения, на открытом воздухе.
8. "smoke-easies" - "дымовые послабления" (автор иронизирует); smoke - дым, копоть; easy - легкий, нетрудный, не затруднительный; easies - легкости, послабления, уступки, - пример, когда путем конверсии из прилагательного образовывается существительное множественного числа замена y на ies.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .