Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Living Longer, Looking Younger or What Every Woman Wants to Know

Жить дольше, выглядеть моложе или Что каждая женщина хочет знать

Doctor claims cloned baby due in January

Доктор заявляет, что клонированный ребенок должен появиться в январе

Worrisome Weapons

Вызывающее некоторое беспокойство вооружения

Amelia Earhart

Эмилия Эрхарт

Paying the price of AIDS

Плата за СПИД

Donor eggs help older mothers

Донорские яйцеклетки помогают немолодым матерям

DNA identifies child victim of Titanic

С помощью молекулы ДНК удается установить имя ребенка - жертвы трагедии Титаника

Bill Gates Views What He's Sown in Libraries

Билл Гэйтс осматривает то, что он посеял в библиотеках

Frequent sex 'not linked to strokes'

Частый секс 'не приводит к инсульту'

College costs push Americans to Canada

Цены обучения в колледжах выталкивают американцев в Канаду

Empty playgrounds

Пустые игровые площадки

Madonna: 'My priority is family'

Мадонна: "Мой приоритет - семья"

Kids With Pets Have Fewer Allergies

Детишки, у которых есть домашние любимцы, меньше болеют аллергией

The Miller, His Son, and their Ass

Мельник, его сын и их осел

A Missile That Would Make Lenin Faint

Ракета, которая заставила бы Ленина упасть в обморок

President Bush's remarks on September 11, 2002

Выступление Президента Буша 11 Сентября 2002 года

TECHNOLOGY AND UNEMPLOYMENT

Технология и безработица

PEOPLE IN AMERICA - Marilyn Monroe

Люди Америки - Мэрлин Монро

GM potato 'could improve child health'
Генетически модифицированный картофель 'мог бы улучшить здоровье детей'

A GM potato could be a cheap source of protein
GM картофель мог бы быть дешевым источником белка   

A protein-rich genetically modified potato could help combat malnutrition in India, scientists say. Its developers say the "protato" could help tackle nutrition problems amongst the country's poorest children. Ученые говорят, что богатый белком генетически модифицированный картофель мог бы помочь в борьбе с недоеданием [недостатком питания] в Индии. Его разработчики [создатели такого картофеля] говорят,  что "protato" (протэйтоу) мог бы помочь преодолевать [решать] проблемы питания [недоедания] среди детей беднейших [семей] в этой стране.   
They say it could play an important part in the Indian government's 15 year health improvement plan to provide clean water, better food and vaccines. Они говорят, что этот [картофель] мог бы играть важную часть [роль] в 15-летнем правительственном плане улучшения здоровья [для обеспечения реализации которого необходимо] обеспечивать [население]  чистой водой, более лучшим питанием и вакцинами [от массовых болезней].   
The GM potato has been developed by scientists at the Jawaharlal Nehru University in New Delhi, New Scientist magazine reports. [Этот сорт] GM картофеля был развит [создан] учеными в Университете Джавахарлала Неру в Новом Дели, сообщает журнал New Scientist.   
A gene called AmA1 was added to ordinary potatoes giving them a third more protein than normal, including substantial amounts of the essential amino acids lysine and methionine. Ген, названный AmA1, был добавлен к обычным [сортам] картофеля, [в результате чего в таком картофеле становится] на третью часть [на треть] больше количества белка, чем в нормальном [обычном  картофеле], включая существенные количества необходимых аминокислот лизина и метионина.   
A lack of these can affect children. For example, too little lysine can affect brain development. Недостаток этих [элементов] может поражать [плохо воздействовать] на детей. Например, слишком малое [количество] лизина [в организме] может повлиять на умственное развитие.   
AmA1 comes from the amaranth plant which grows in South America. The plant can be bought in some western health food stores. [Ген] AmA1 исходит из [выделяется из] растения амаранта, которое растет в Южной Америке. Растение может быть куплено в некоторых западных магазинах здоровой пищи.   
The potato is in the final stages of testing, and it has been submitted for official approval. Этот картофель находится [на] заключительных стадиях испытания, и его представили для официального одобрения.   
It is not the first protein-rich GM product to be developed. Картофель не первый богатый белком генномодифицированный продукт, который собираются разработать [получить].   
Lysine-enriched strains of maize have already been produced. Богатые лизином сорта кукурузы уже произведены [получены].   
"It would be morally indefensible to oppose it". - Govindarajan Padmanaban, Indian Institute of Science in Bangalore "Было бы нравственно непростительно выступить против этого [против генетически модифицированных продуктов]." - Говиндараджан Падманабан, Индийский Институт Науки в Бангалоре   
Bread and wheat flour can also be enriched naturally by adding peanut flour. Хлеб и мука пшеницы могут также быть обогащены естественно [путем] добавления муки арахиса.   
It is hoped that the GM potato's nutritional benefits will help it win approval in India, where environmentalists have been concerned about a decision to allow production of a GM cotton. Надеются [есть] надежда, что пищевая польза GM-картофеля помогут ему завоевать одобрение в Индии, где защитники окружающей среды были [до сих пор] обеспокоены относительно решения  позволить производство GM-хлопка [генетически модифицированного хлопка].   
Govindarajan Padmanaban, a biochemist at the Indian Institute of Science in Bangalore, outlined details of the potato to a meeting of the Royal Society in London last year. Говиндараджан Падманабан, биохимик в Индийском Институте Науки в Бангалоре, обрисовал [описал] подробности [полученного] картофеля собранию Королевского научного общества в Лондоне в прошлом году.   
He said: "The potato doesn't contain a pesticide gene," says Padmanaban. Он сказал: "Картофель не содержит ген пестицида", - говорит Падманабан.   
"It's a gene that improves nutrition, and it's from another plant that is already eaten. Moreover, it's not a known allergen." "Это - ген, который улучшает пищу, он взят от другого растения, которое уже съедобно [уже едят]. Кроме того, это растение не известно как аллерген".   
Dr Padmanaban said he hoped Western-based environmental groups and charities would not criticise the potato as they did a "golden rice" developed by AstraZeneca's to make more vitamin A. Доктор Падманабан сказал, что он надеется на то, что группы защитников окружающей среды на Западе и благотворительные [организации] не будут критиковать картофель, как это они делали [в отношении]  "золотого риса", разработанного [полученного компанией] AstraZeneca, чтобы добиться большего количества [содержания в нем] витамина A.   
"The requirements of developing countries are very different from those of rich countries. I think it would be morally indefensible to oppose it." "Требования развивающихся стран очень отличаются от таковых [требований к генетически модифицированным продуктов] богатых стран. Было бы нравственно непростительно выступить против этого [против  генетически модифицированных продуктов]".   
But campaigners say the potato should only be approved if passes safety and environmental tests and if the extra protein is digestible. Но активные участники кампании говорят, что картофель должен быть одобрен только [в том случае], если он пройдет [выдержит] тесты на безопасность [безвредность для людей] и окружающей среды, и если  дополнительный белок удобоваримый [усваивается организмом].   
Siddharth Deva, Oxfam's policy adviser for south Asia, called for independent assessments of the effect of GM crops, such as the potato. Сиддарт Дева, политический советник компании Oxfam по [региону] Южной Азии, призвал к [проведению] независимой оценки воздействия генетически модифицированных культур, таких как картофель.   
He said: "We want to ensure that introductions of GM crops don't have harmful implications." Он сказал: "Мы хотим удостовериться, что введение генетически модифицированных культур не [будет] иметь губительных [вредных] последствий".   
Suman Sahai of Gene Campaign, a Delhi-based sustainable development group opposed to the patenting of plants. Суман Сахай из Компании Гена, базирующейся [находящейся] в Дели группы [за] устойчивое развитие, противилась патентованию [растений] растений.   
But it says the GM potato is a better use of the technology than creating weedkiller-resistant crops. Но эта группа говорит, что [создание] генетически модифицированного картофеля является более лучшим применением этой технологии, чем создание культур стойких [резистентных] к гербицидам.   
She said: "If you're going to use GM at all, use it for this. Она сказала: "Если вы собираетесь использовать генную модификацию вообще то, используйте ее это для этого [для улучшения пищевых свойств]".   
"India's problem is that we're vegetarian, so pulses and legumes are the main protein source, but they're in short supply and expensive. The potato is good because it's cheap." "Проблема Индии состоит в том, что мы являемся вегетарианцами, так что бобовые растения и бобы - главный источник белка, но их не хватает и [они] дорогие. Картофель хорош, потому что он дешевый".   
Pete Riley, GM spokesman for Friends of the Earth, told BBC News Online: "Any GM food that's put on the market, in India or any other country, needs to have gone through the proper safety checks. Пит Рилей, представитель по генетически модифицированным продуктам от организации "Друзья Земли", сказал [в интервью для] BBC News Online: "Любое генетически модифицированное продовольствие поставленое  на рынок в Индию или в любую другую страну, должно пройти через надлежащие проверки на безопасность [потребления].   
"We need to have a system in place that makes sure that even a crop which on paper might bring long-term benefits is not going to have any unforeseen consequences." "Мы должны иметь систему  [действующую]на месте, которая подтверждала бы то, что даже растения, которые на бумаге [т. е. теоретически] могли бы приносить долговременную пользу, не будут иметь  какие-либо непредвиденные последствия [в качестве продуктов питания] ".   
2 January, 2003, BBS NEWS  
1. GM potato - genetically modified potato - генетически модифицированный картофель.
2. "protato" - слово, образованное от protein (белок) и potato (картофель), обозначает генетически модифицированный картофель, богатый белком.
3. The GM potato has been developed - разработан [создан] генетически модифицированный картофель (Время Present Perfect passive).
4. indefensible - незащищенный; непригодный для обороны; не имеющий оправдания, непростительный.
5. Dr Padmanaban said he hoped Western-based environmental groups and charities would not criticise the potato - Доктор Падманабан сказал, что он надеется на то, что группы защитников окружающей среды на Западе и благотворительные [организации] не будут критиковать этот картофель. (В данном предложении "he hoped" можно и нужно перевести "он надеется", поскольку в английском предложении в данном примере действует правило согласования времен и глагол придаточного предложения должен стоять в прошедшем времени; groups ... would not criticise - [он сказал], что группы не будут критиковать использовано будущее время в прошедшем).
6. crop - урожай, жатва, посев, сельскохозяйственная культура.
7. implication - следствие чего - либо, последствие.
8. weedkiller-resistant - стойкий к гербицидам; weedkiller - гербицид; resistant - стойкий, сопротивляющийся (Гербицид - вещество, уничтожающее сорняки).
9. they're in short supply - их не хватает; досл. - они есть в короткой поставке.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .