Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

The Quack Doctor

Врач-шарлатан

Donor eggs help older mothers

Донорские яйцеклетки помогают немолодым матерям

Hitachi to Pay $2 Bln for IBM Hard-Drives

Хитачи заплатит 2 миллиарда долларов за производство жестких компьютерных дисков фирмы IBM

Fines Dealt for Internet Prescriptions

Рассмотрен вопрос о штрафах за выписку медицинских рецептов по Интернету

Kids With Pets Have Fewer Allergies

Детишки, у которых есть домашние любимцы, меньше болеют аллергией

TECHNOLOGY AND UNEMPLOYMENT

Технология и безработица

Stop Smoking

Бросьте курить

Russia plans to put people on Mars

Россия планирует высадить людей на Марсе

Doctor claims cloned baby due in January
Доктор заявляет, что клонированный ребенок должен появиться в январе

ROME, Italy (AP) -- An Italian fertility doctor who has claimed without proof in the past that several women are carrying cloned babies said Tuesday that one of the children would be born in early January, but again offered no evidence. Рим, Италия (АП). Итальянский врач, занимающийся вопросами оплодотворения, который завил в прошлом о том, что несколько женщин вынашивают клонированных младенцев, сказал во вторник, что один из  ЭТИХ ребенков будет рожден [появится на свет] в начале января, но снова не предъявил свидетельства [доказательства этого].   
Dr. Severino Antinori told a news conference that a woman was 33-weeks -- more than eight months -- pregnant with a cloned baby boy and that the child was developing in an "absolutely healthy" way. Доктор Северино Антинори, говорил на пресс-конференции, что женщина, которая находится на тридцать пятой неделе беременности (это более чем восемь месяцев), беременна клонированным мальчиком и что  ребенок развивается "абсолютно здоровым" образом.   

Dr. Severino Antinori, left, and Panayiotis Zavos argued for human cloning during a conference in Washin-gton.
Северино Атинори, слева, и Паниотис Завос обсуждали вопрос клонирования человека на конференции в Вашингтоне.

In April, Antinori claimed that he knew of three pregnancies -- then in the ninth, seventh and sixth weeks of development -- involving cloned babies. He said Tuesday that the oldest of these was about to be born. В апреле Антинори заявлял, что он знает [ему известно] о трех беременностях (соответственно на девятой, седьмой и шестой неделях развития), включающих [заключающих] в себе клонированных младенцев. Он  говорил во вторник, что самый старший из этих [младенцев] готов родиться [появиться на свет].   
However, according to his statement in April, the longest pregnancy would have passed nine months in mid-November. Antinori would not explain the discrepancy Tuesday. Хотя согласно его заявлению в апреле [2002 г], самая длительная беременность должна была пройти [миновать] девять месяцев [уже] в середине ноября. Антинори не разъяснил [это] противоречие во вторник.   
He also refused to specify if he had any role in the alleged clonings. He did say that he wouldn't be involved in the delivery of the baby, but that he had given a "cultural and scientific contribution" to a consortium of scientists involved in the pregnancies. He refused to identify the scientists. Other groups are claiming to be working on cloning a human. Он также отказался подробно обозначить [уточнить], имел [играл] ли он какую-либо роль в ЭТИХ клонированиях, на которые он бездоказательно ссылался. Он говорил, что он не будет вовлечен [не будет  участвовать] в приеме родов, однако сказал , что он [произвел] данный "культурный и научный вклад" в консорциум ученых, вовлеченных [участвовавших] в [инициации клоновых] беременностей. Он отказался  идентифицировать [назвать имена] ученых, участвующих в этом. Другие группы [ученых] заявляют, что они работают [над вопросами] клонирования человека.   
Antinori refused to identify the woman who was to give birth in January or give her nationality. When asked where she was going to give birth he said only "countries where this is permitted." Cloning has been declared illegal in many countries. Антинори отказался назвать [имя] женщины, которая собирается родить в январе, или дать [указать] ее гражданство. Когда [его] спросили, где она собирается рожать, он сказал только в "странах, где это  разрешено". Клонирование было объявлено незаконным во многих странах.   
Antinori, who runs a private fertility clinic in Rome, gained attention in the 1990s when he used donor eggs and hormones to help post-menopausal women to have children. Антинори, который руководит клиникой оплодотворения в Риме, [привлек к себе] повышенное внимание в девяностых годах [20 века], когда он использовал донорские яйцеклетки и гормоны для того, чтобы  помочь женщинам в пост-менструальном возрасте иметь детей.   
Experts have repeatedly dismissed Antinori's claims and say they doubt that he is capable of achieving a cloned pregnancy. Эксперты неоднократно разоблачали заявления Антинори и говорят, что они сомневаются в том, что он способен достичь [осуществить в своей клинике] клонированную беременность.   
WASHINGTON BRIEFING, December 2002, The Associated Press. Wednesday, November 27, 2002.  
1. cloning - вегетативное размножение.
2. fertility doctor - врач, занимающийся вопросами искусственного оплодотворения; fertility - плодородие, изобилие, богатство.
3. about to be born - готов родиться; досл. - готов быть рожденным; about to - готов, близко; about - около, вокруг, о ком-то, о чем-то.
4. if he had any role in the alleged clonings - имел [играл] ли он какую-либо роль в клонированиях, на которые он бездоказательно ссылался; д allege - утверждать (бездоказательно), ссылаться (в оправдание, в доказательство).
5. the woman who was to give birth in January - женщина, которая собралась [собирается] родить в январе; досл. - женщина, которая была дать рождение в январе; to give birth - родить; досл. - дать рождение.
6. gained attention - привлек внимание; to gain - увеличивать, приростать; attention - внимание.
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .