Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Astonishing things can be done with human memory

Удивительные вещи можно сотворить с человеческой памятью

US broadens probe into offshore tax evasion

США расширяет зондирование оффшорных уверток от налогов

Bush signs bill to boost cybersecurity

Буш подписывает законопроект, повышающий кибер-безопасность

Surviving Beatles in Heartfelt Harrison Tribute

Сохранившиеся в живых участники Биттлз отдают сердечную дань Харрисону

The Stag and the Vine

Олень и Виноградная лоза

Mark Twain [Samuel Langhorne Clemens] (1835-1910)
Марк Твен

American author, master of humor and sarcasm
Американский писатель, мастер юмора и сатиры   

If everybody was satisfied with himself there would be no heroes. -- Mark Twain, Autobiography. Если бы каждый был удовлетворен собой, то не понадобились бы герои. - Марк Твен, Автобиография.   
Irreverence is the champion of liberty and its only sure defense. -- Mark Twain, Notebook (1888). Непочтительность является защитницей свободы и ее единственная надежная защита. - Марк Твен, Записная Книжка (1888).   
Man has been here 32,000 years. That it took a hundred million years to prepare the world for him is proof that that is what it was done for. I suppose it is. I dunno. If the Eiffel tower were now representing the world's age, the skin of paint on the pinnacle-knob at its summit would represent man's share of that age; & anybody would perceive that that skin was what the tower was built for. I reckon they would. I dunno. -- Mark Twain, "Was the World Made for Man?" Человек присутствует здесь [на Земле] тридцать две тысячи лет. То, что понадобилось миллионы лет, чтобы подготовить мир для него, является доказательством того, что это было сделано [именно] для  [него]. Я полагаю, это так и есть. Я не знаю [Я не уверен, что это так]. Если бы Эйфелева башня в настоящее время представляла возраст нашего мира, то кожица [слой] краски на самой верхней точке ее  вершины представляла бы долю возраста человечества [во всей истории Земли]; и кто-нибудь будет осознавать, что эта кожица и есть то, ради чего башня и построена. Я полагаю, они будут так [думать]. Я  не знаю [сомневаюсь, что башня построена ради этой кожицы краски]. - Марк Твен, "Что Мир Сделал для Человека?"   
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .