Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Researchers Hope to Build Deep-Sea Station

Исследователи надеются построить глубоководную морскую станцию

TECHNOLOGY AND UNEMPLOYMENT

Технология и безработица

Real World Record: $64.5 Million for Zidane

Подлинный мировой рекорд: 64,5 миллиона долларов за Зидане

In U.S., a Lack of Linguists Weakens Security

В США недостаток лингвистов ослабляет безопасность

Questions and Answers Regarding Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Creutzfeldt-Jakob Disease (CJD) otherwise known as "Mad Cow Disease"

Вопросы и ответы по поводу губчатого энцефалита крупного рогатого скота (BSE) и болезни Крейцфельда-Якова (CJD), иначе известные как "коровье бешенство"

Gulf War Symptoms Linked to Brain Damage

Симптомы повреждения мозга связаны с Войной в Заливе

Bush signs bill to boost cybersecurity

Буш подписывает законопроект, повышающий кибер-безопасность

Surviving Beatles in Heartfelt Harrison Tribute

Сохранившиеся в живых участники Биттлз отдают сердечную дань Харрисону

The Stag and the Vine

Олень и Виноградная лоза

80-Year-Old Woman Killed by Her Dogs

Восьмидесятилетняя женщина убита ее собственными собаками

Putin reinstates Soviet-era star

Путин восстанавливает в правах звезду советской эпохи

Paying the price of AIDS

Плата за СПИД

Bill Gates hands out millions to fight AIDS in India

Бил Гейтс передает миллионы для борьбы со СПИДом в Индии

The Quack Doctor

Врач-шарлатан

The Microsoft trial

Судебное разбирательство с компанией Майкрософт

US broadens probe into offshore tax evasion
США расширяет зондирование оффшорных уверток от налогов

The US is to step up efforts to crack down on tax evaders who stash money offshore in coming weeks by forcing leading public companies to release credit card transaction records, the Internal Revenue Service (IRS) said.
США собираются предпринять усилия по сокрушению уклонистов от налогов, которые копят деньги в оффшорах, в наступающие [ближайшие] недели путем принуждения ведущих государственных компаний раскрыть записи  операций по кредитным карточкам, об этом сообщает Внутренняя Служба Доходов (IRS).   

The action underlines the widening scope of a probe by the US government's tax arm to crack down on as many as 2m citizens thought to be tapping money hidden offshore with credit or debit cards. The government estimates that the practice costs billions of dollars in income tax each year. Эта акция подчеркивает расширяющийся масштаб зондирования [проникновения] правительственной налоговой руки США, чтобы "прижать" два миллиона граждан, которые как полагают, "сливают" деньги для скрытия в  оффшорах с помощью кредитных или дебитных карт. Правительство оценивает, что такая практика [граждан] стоит [оценивается] в миллиарды долларов в виде [невыплаченного] подоходного налога каждый год.   
US district courts in Virginia, Washington and Georgia, last week approved the government's request to force several companies to turn over the MasterCard transaction records of customers who banked offshore between the years 1998 and 2000. Окружные суды США в Виргинии, Вашингтоне и Джоржии на прошлой неделе одобрили [утвердили] правительственный запрос, принуждающий несколько компаний раскрыть записи операций посредством  MasterCard клиентов, которые банкировали [переводили деньги] в оффшоры в промежутке между  1998 и 2000годами .   
Among the most prominent groups targeted were Amazon.com, the internet retailer, Microsoft, US Airways and America Online. More than 30 other retailers, airlines, hotel and internet groups, will follow suit if courts in four additional states agree the government's request. Среди наиболее выдающихся групп, на которые нацелена эта акция, были: Amazon.com (розничный продавец в Интернете), компания Майкрософт и интернет-компания America Online. Более чем тридцать других  розничных продавцов, аэролинии, отели и интернет-группы последуют в суд [на судебное разбирательство], если суды в еще четырех штатах согласятся с требованием правительства.   
Any information gleaned from a government inquiry could be used to launch future civil or criminal investigations against the companies' customers, the IRS said. Любая информация собранная [в результате] правительственного расследования может быть использована для начала будущих гражданских или криминальных расследований против клиентов компаний,  сообщила служба IRS.   
The move has been hailed by the IRS as a step forward in its efforts to combat offshore tax evasion but some analysts fear it may infringe credit card holders' privacy rights. Это движение [эта акция] приветствовалась службой IRS как шаг вперед в ее усилиях по борьбе с оффшорным уклонением от налогов, но некоторые аналитики опасаются, что это может нарушить права на тайну  держателей кредитных карт.   
"There are concerns throughout the credit card industry as to how far the government could go in terms of getting into paper trails," said Robert McKinley, chief executive of CardWeb, an industry research group. "Имеются озабоченности [беспокойства] во всей отрасли кредитных карт о том, как правительство сможет это осуществить [вникнуть] разобраться в следах на бумаге", - сказал Роберт Маккинли, главный  исполнительный директор компании CardWeb, которая является исследовательской группой [в этой] области.   
The action represents the latest twist in an investigation that has been ongoing for nearly three years, but which has picked up steam over the past year. Данная акция представляет самый последний поворот в расследовании, которое проводилось в течение почти трех лет, но которая набрала энергию за прошедший год.   
Previously, federal courts have allowed the IRS to require American Express, MasterCard and Visa to release offshore records from as many as 30 tax-haven countries. Ранее, перед этим, федеральные суды разрешили службе IRS потребовать от компаний American Express, MasterCard and Visa выпустить [предоставить] оффшорные записи [проведенных финансовых операций] по  тридцати странам, укрывающим налоги.   
The first rounds of petitions allowed the government to open hundreds of civil and criminal investigations, the IRS said. But many of the transaction records provided, which did not list names or addresses, did not offer enough detail to identify tax evaders. The IRS said it hoped corporations would be able to provide the names and addresses necessary to identify and track people using credit cards linked to offshore accounts. Первые раунды просьб [на разрешение просмотра записей по финансовым операциям] позволили правительству открыть [начать] сотни гражданских и уголовных расследований, сообщила служба IPS. Однако многие  из предоставленных записей финансовых операций, которые не содержат имена или адреса, не предлагают [не предоставляют] достаточно деталей для опознания лиц, уклоняющихся от налогов. Служба IPS  сообщает, что она надеется на то, что корпорации будут в состоянии обеспечить [предоставить] имена и адреса, необходимые для опознания и выслеживания людей, использующих кредитные карточки, связанные  с оффшорными счетами.   
By Ellen Kelleher in New York, FT.com, Published: September 8 2002  
1. offshore - экон. офшорный (расположенный, действующий в другой стране). evasion - увиливание, уклонение. tax - (государственный) налог; пошлина, сбор.
2. IRS - internal revenue service - налоговое управление (управление Министерства финансов, ответственное за контролем над исполнением законов налогового кодекса).
3. probe - зондировать, зондирование, амер. расследование; перен. исследовать; расследовать (into).
4. to crack down - раздавить, разрушить.
5. to stash money - (жарг. амер.) - копить, откладывать деньги.
6. in four additional states - в еще четырех штатах; досл. - в четырех дополнительных штатах.
7. to glean - подбирать по мелочам.
8. industry research group - исследовательская группа [в данной] отрасли, т.е. в отрасли расчетов посредством кредитных карт.
9. which has picked up steam - которое развило энергию, набрало силы; pick up steam - развести пары, развить энергию, набрать силы.
10. public - общественный; государственный.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .