Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Paying the price of AIDS

Плата за СПИД

Bill Gates hands out millions to fight AIDS in India

Бил Гейтс передает миллионы для борьбы со СПИДом в Индии

Donor eggs help older mothers

Донорские яйцеклетки помогают немолодым матерям

DNA identifies child victim of Titanic

С помощью молекулы ДНК удается установить имя ребенка - жертвы трагедии Титаника

The Man, the Horse, the Ox, and the Dog

Человек, Лошадь, Бык и Собака

Empty playgrounds

Пустые игровые площадки

Madonna: 'My priority is family'

Мадонна: "Мой приоритет - семья"

Kids With Pets Have Fewer Allergies

Детишки, у которых есть домашние любимцы, меньше болеют аллергией

80-Year-Old Woman Killed by Her Dogs
Восьмидесятилетняя женщина убита ее собственными собаками

80-Year-Old New Jersey Woman Mauled to Death by Pet Pit Bulls; No Charges Filed.
Восьмидесятилетняя женщина из Нью-Джерси растерзана до смерти ее любимцами пит-булями. Никаких обвинений никому не предъявлено.   

GARFIELD, N.J. An 80-year-old woman was mauled to death by two pit bulls that had lived with her since they were puppies, authorities said. No charges were filed. Гарфилд, штат Нью-Джерси. Восьмидесятилетняя женщина была растерзана до смерти ее двумя любимцами пит-булями, которые жили с ней с тех пор, когда они были еще щенками, сообщили официальные лица.  Никаких обвинений никому не предъявлено.   
Wounds caused by claws or teeth covered more than 80 percent of Julia Mazziotto's body, and a medical examiner said she also had suffered a broken right wrist, county Prosecutor John L. Molinelli said Tuesday. He said there had been no apparent crime. Раны причиненные когтями и зубами покрывали более восьмидесяти процентов тела Джулии Маззиотто, а медик, обследовавший тело, сказал, что она также пострадала [перенесла] перелом правого запястья, - об  этом сообщил окружной прокурор Джон Молинелли во вторник. Он сообщил, что там не было очевидного [явного] преступления.   
"There was no warning, no signal, no nothing whatsoever," said David Fox, the family's lawyer. "The family is distraught. These animals were their pets without any incidents in the past." "Не было ни предупреждений, ни сигнала, ни чего-либо еще", - сообщил Дэвид Фокс, семейный юрист [адвокат]. "Семья обезумела от горя. Эти животные были их любимцами, без всяких происшествий [с ними] в прошлом".   
Mazziotto's body was found Monday evening by her granddaughter and the granddaughter's boyfriend, who shared an apartment with the older woman. Тело Маззиотто было найдено вечером, в понедельник, ее внучкой и другом внучки, которая жили в одной квартире с престарелой женщиной.   
Authorities said they didn't know what caused the dogs to attack. Mazziotto had been alone with the animals, which the family used as watch dogs, witnesses told authorities. Специалисты и представители властей, сказали, что они не знают, что заставило собак напасть. Маззиотто была одна с животными, которых семья использовала как сторожевых собак, сообщили свидетели  властям [представителям властей].   
The dogs will be euthanized within three days, Molinelli said. Собаки будут умерщвлены в течение трех дней, сказал Молинелли.   
The Associated Press, Dec. 11, 2002  
1. maul - калечить, избивать, терзать, неумело или грубо обращаться, жестко критиковать; молот, бить молотом.
2. Pit Bull - пит-булль - порода злобных бойцовских собак; pit - ямка, углубление, стравливать, выставлять в качестве противника; bull - бык, буйвол.
3. No Charges Filed - никаких обвинений никому не предъявлено; дослcharge - обвинение, заряд, загрузка; file - регистрировать, хранить, досье, дело.
4. distraught - обезумевший от горя.
5. Authorities said they didn't know what caused the dogs to attack - Специалисты и представители властей, сказали, что они не знают, что заставило собак напасть; досл. - Специалисты и представители властей, сказали, что они не знали, что причинило собак атаковать. При переводе "they didn't know" в данном контексте можно использовать настоящее время: "они не знают".
6. watch dogs - сторожевые собаки; watch - наблюдать, следить, сторожить; dogs - собаки.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .