Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

In Europe, Many Try to Protect Local Languages

В Европе многие страны стараются защитить свой родной язык

Study Sees Possible China Nuclear Buildup

Результаты исследования указывают на возможные ядерные приготовления в Китае

Patients to be given heart attacks

У больных вызовут сердечные приступы

President Bush's remarks on September 11, 2002

Выступление Президента Буша 11 Сентября 2002 года

Replace your mouse with your eye

Замените вашу компьютерную мышку вашим глазом

Wireless internet arrives in China

Беспроводной Интернет прибывает в Китай

Moon opens for business

Луна открывается для бизнеса

'Dolphins saved me from sharks'

"Дельфины спасли меня от акул"

Switzerland became a member of the United Nations
Швейцария стала членом Организации Объединенных Наций

Early this month, Switzerland officially shook the sand from its head and became a member of the United Nations. On September 10th the Swiss flag was raised at the UN's headquarters in New York, making the alpine state the 190th member of the organisation. Swiss voters supported joining the UN in a referendum last March. В начале этого месяца, Швейцария официально стряхнула песок со своей головы ["опомнилась"] и стала членом Организации Объединенных Наций. 10-го сентября швейцарский флаг был поднят при штаб-квартире  ООН в Нью-Йорке, это означало, что альпийское государство стало сто девяностым членом организации. Швейцарские избиратели поддержали присоединение [вступление] в ООН на референдуме в  последнем [прошлом] марте.   
In his speech before the General Assembly, President Kaspar Villiger made it clear that his country enters the global body as a neutral state. Jeno Staehelin, once merely a permanent observer to the UN, is Switzerland's first ambassador to the UN in New York. В своей речи перед Генеральной Ассамблеей, президент Каспар Виллигер, ясно дал понять, что его страна вступает во всемирную организацию, как нейтральное государство. Жено Стахелин, бывший просто  постоянным наблюдателем при ООН, является [становится] первым швейцарским послом  в ООН в Нью-Йорке.   
A gold standard Золотая середина   
On September 22nd, Swiss voters will turn their attentions to a prickly subject: what to do with the proceeds from the Swiss National Bank's sale of 1,300 tonnes of gold reserves, some of which allegedly came from Nazi looting. 22-го сентября швейцарские избиратели обратят свое внимание на острый предмет: что делать с доходами от продаж Национальным Банком Швейцарии 1300 тонн золотых резервов, некоторая [часть] которых, как  утверждается, пришла [поступила] от нацистского грабежа.   
Arnold Koller, Switzerland's president at the start of the sales five years ago, proposed donating the money (around $14 billion) to charitable projects around the world. But this plan had less appeal at home than it did internationally. Switzerland's conservative People's Party launched an initiative calling for the entire sum to be given to social-security funds, which would pay for pensions. Арнольд Келлер, швейцарский президент, на момент начала продаж пять лет назад, предложил выделить [передать] деньги (около 14 миллиардов долларов) на благотворительные проекты по всему миру. Но этот  план имел меньшую привлекательность в его собственной стране, чем он имел в международном [сообществе]. Народная партия выступила с инициативой, призывая, чтобы вся сумма была отдана фондам  социального страхования, которые будут выплачивать пенсии.   
As a compromise, the government has proposed splitting the cash between a charitable foundation, Switzerland's 26 cantons and its social-security department. The latest poll shows a tight race, with 53% of the voters favouring the government's compromise. Как компромисс, правительство предложило расщепить [разделить] [вырученную сумму] денег между благотворительным фондом, двадцатью шестью швейцарскими кантонами и департаментом [министерством]  социального страхования. Последний опрос общественного мнения показывает напряженную гонку [борьбу мнений между сторонниками этих вариантов], 53% голосовавших предпочитают правительственный  компромисс.   
Economist.com, October 2002, ZURICH BRIEFING  
1. A gold standard - (заголовок) - золотая середина (перевод сделан из контекста сообщения); досл. - золотой стандарт, норма.
2. will turn their attentions to - обратят свое внимание на; досл. - повернут свои внимания на.
3. launched an initiative - выступила с инициативой; досл. - запустила инициативу.
4. social-security funds - фонды социального страхования; досл. - социальной безопасности фонды.
5. cash - деньги (чаще наличные).
6. poll - голосование, опрос общественного мнения. Поскольку из сообщения известно, что голосование еще только состоится, то правомерен перевод: "опрос общественного мнения".
7. made it clear - дал ясно понять, прямо заявил; досл. - сделал это ясным.
8. making the alpine state the 190th member of the organisation - это означало, что альпийское государство стало сто девяностым членом организации; досл. - делая альпийское государство стало сто девяностым членом организации. Поднятие флага есть знак приема и членства в организации, а не прием в организацию, что делается другими процедурами.

(C) The English-Russian World newspaper - WWW.ERW.ULN.RU

Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .