Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Books: Has the last chapter been written?

Книги: Написана ли последняя глава?

Scientists Develop Computer Mouse for the Blind

Ученые разрабатывают компьютерную мышку для слепых

Rock and roll

Рок-н-ролл

New Year's Day -- History, Traditions, and Customs

День Нового Года - История, традиции и обычаи

TECHNOLOGY AND UNEMPLOYMENT

Технология и безработица

Stop Smoking

Бросьте курить

NSA Intercepts On Eve of 9/11 Sent a Warning (washingtonpost.com)

Национальное агентство по безопасности перехватывает накануне 11 сентября предостережение

Oh La La! Sex in U.S. Rivals the Best in Paris

О, ля - ля! Секс в США соперничает с лучшими его проявлениями в Париже

Kremlin Web site stands up to hackers

Кремлевский интернет-сайт выдерживает атаки хакеров

Web child porn raids across Europe

Полиция провела рейды по пресечению детской порнографии в Интернете

Hard Questions on Nuclear Power

Жесткие вопросы по поводу ядерной энергетики

Russia plans to put people on Mars

Россия планирует высадить людей на Марсе

Timeline: Soviet Union

Временная линия [ось]: Советский Союз

Australia makes teleporting reality

Австралия делает телепортацию реальностью

World of sound is full of pleasure

Мир звука полон удовольствия

Steve Fossett completes first around-the-world solo balloon quest

Стив Фоссет завершает первое в мире кругосветное одиночное путешествие на воздушном шаре, принесшее ему славу

Snake venom for heart attacks

Змеиный яд для [лечения] инфарктов

Cruise Kids to Live 'Far and Away'

Дети Круза будут жить далеко, далеко от США

PEOPLE IN AMERICA - Marilyn Monroe
Люди Америки - Мэрлин Монро

Her name at birth was Norma Jean Baker. Her life as a child was like a bad dream. She lived with a number of different people, and often was mistreated.
Её имя с рождения было Норма Джин Бэйкер. Её жизнь в детстве была похожа на плохой сон. Она жила с разными людьми и часто с ней плохо обращались.   

At age sixteen Norma Jean married a sailor. But she soon ended that marriage. She changed her hair color from brown to shining gold. And she changed her name to Marilyn Monroe. She wanted to be an actress ... and she succeeded. She appeared in a number of Hollywood movies. Millions of people went to see them. В возрасте шестнадцати лет Норма Джин вышла замуж за моряка. Но вскоре она закончила замужество [разошлась с ним]. Она изменила цвет волос с коричневого на светло-золотой. И она изменила свое имя на  Мэрлин Монро. Она хотела быть актрисой ... и ей это удалось. Она появлялась [снималась] в нескольких голливудских фильмах. Миллионы людей ходили смотреть их.   
By the time Norma Jean had reached the age of twenty-six, her beautiful face and body earned her a place as one of America's leading movie stars. Со временем Норма Джин достигла возраста двадцати шести лет, ее прекрасное лицо и тело заработали [выдвинули] ее на место одной из американских ведущих кинозвезд.   
But success and fame were not enough to make her happy. The troubles of her childhood days stayed with her. She drank too much alcohol. She took too many drugs. At the age of thirty-six, she took her own life. Но успех и слава были недостаточны, для того чтобы сделать ее счастливой. Неприятности [и тревоги] ее детских дней оставались с ней. Она пила слишком много алкоголя. Она принимала слишком много  наркотиков. В возрасте тридцати шести лет она покончила с собой.   
She has been dead since nineteen-sixty-two. Still, her fame continues to grow. People born long after she died are watching her movies on television. Objects that belonged to her bring huge prices at public sales. The new Warner Brothers Museum in Hollywood has the white dress she wore in one of her movies, "The Prince and the Showgirl." Её нет в живых с тысяча девятьсот шестьдесят второго года. [Однако] до сих пор ее слава продолжает расти. Люди, родившиеся намного позже ее кончины, смотрят фильмы с ее участием по телевизору. Предметы,  которые принадлежали ей имеют громадные цены на публичных продажах [торгах]. Новый музей (Warner Brothers Museum) в Голливуде имеет [хранит] белое платье, которое она носила в одном из её фильмов,  "Принц и девушка из шоу".   
People continue to talk about what they feel is her strange death. Some people believe she was murdered. Two investigations showed that she died as the result of too many drugs. Люди продолжают говорить о том что они чувствуют по поводу ее странной смерти. Некоторые люди полагают, что она была убита. Два расследования показали, что она умерла в результате [приема] большой  дозы наркотиков.   
Why is the public still so interested in a woman who died so many years ago. A number of reasons. Her exciting but tragic life. Her connections with well-known people. And her image as an especially desirable woman. In the nineteen-fifties, many Americans believed sex was a very private subject. People often severely judged those who were sexually appealing. Почему публика все еще так заинтересована в женщине, которая умерла так много лет назад. Несколько причин. Её возбуждающая и трагическая жизнь. Её связи с хорошо-известными людьми. И ее образ, как  особенно желанной женщины. В пятидесятых годах [20 века], многие американцы полагали [верили], что секс очень собственный [интимный] предмет. Люди часто сурово осуждали тех, кто выглядели сексуально  привлекательными.   
Into this atmosphere burst Marilyn Monroe. As one critic said, her body was round in all the right places. She wore her clothes like skin. When she walked, she moved her lower body in a way that few other actresses had done. Her voice was soft and breathy. She soon became America's golden girl. Внутрь этой атмосферы ворвалась Мэрлин Монро. Как один критик сказал, что ее тело было округлым во всех правильных местах [во всех привлекательных частях]. Она носила свои одежды похожие на кожу [ее  тела и облегавшие его]. Когда она шла, она двигала нижней частью ее тела [бедрами] так как немногие другие актрисы делали. Ее голос был мягким и грудным. Она вскоре стала американской золотой  девушкой.   
The story of Marilyn Monroe begins on June first, nineteen-twenty-six. Norma Jean was born that day in the west coast city of Los Angeles, California. Her birthplace was not far from the Hollywood movie studios where she would someday be a star. История Мэрлин Монро начинается первого июня тысяча девятьсот двадцать шестого года. Норма Джин родилась в этот день на в городе Лос-Анджелесе на западном побережье, штат Калифорния. Её место рождения  было не далеко от голливудских киностудий, где она однажды [со временем] будет [станет] звездой.   
Her mother, Gladys Baker, suffered from mental problems. Often the mother had to be treated in a hospital for long periods of time. Her daughter was sent to live with a number of different people. Её мать, Глэдис Бэйкер страдала умственными проблемами [расстройствами]. Часто ее мать должна была лечиться в больнице в течение долгих периодов времени. Её дочь посылали [отправляли жить] с разными  людьми   
The actress later would describe her stays with these foster families as sometimes very unhappy. During the worst experiences, she would go to a movie theater. There the young Norma Jean escaped into the make-believe world of movies. She would act all the movie parts after she went to a movie. She told this to a long time friend, actor Ted Jordan, who later wrote a book about her. Актриса позже будет описывать ее пребывания в этих приемных семьях как иногда очень несчастливыми. В течение [во время] очень тяжелых невзгод она [регулярно] ходила в кинотеатры. Там молодая Норма  Джин уходила от действительности в выдуманный мир кинофильмов. Она играла все кино роли после своих походов в кино. Она рассказывала это своему давнему другу, актеру Тэду Джордану, который позже  написал книгу о ней.   
By the time she was seventeen, Marilyn was trying very hard to be a movie actress. She finally was able to get an actors' agent to help her. He got Twentieth Century Fox company to give Marilyn parts in some movies it produced. Marilyn continued to change the way she had looked as Norma Jean. She had an operation to improve the appearance of her nose. Her eyes were made to appear larger. She began using a great deal of bright red lipstick on her mouth. Marilyn may have worked more to improve her appearance than to improve her performance in acting classes. Some people at Twentieth Century Fox said she did not like to work at all. Ко времени, когда ей было семнадцать [лет], она очень сильно [упорно] старалась стать киноактрисой. Она, наконец, была в состоянии нанять актерского агента, чтобы помочь ей. Он договорился с компанией  Twentieth Century Fox, дать Мэрлин роли в фильмах, которые компания производила [снимала]. Мэрлин продолжала менять свой [внешний] образ, в котором она выглядела как Норма Джин. Она [сделала]  операцию, для того чтобы улучшить вид ее носа. Её глаза были изменены, чтобы выглядеть немного большими. Она начала использование громадного количества ярко красной губной помады, чтобы оттенить свой рот. Мэрлин,  может быть, больше работала над улучшением своей внешности, чем улучшением своих исполнительских [возможностей] в актерских классах. Некоторые люди из студии Twentieth Century Fox said говорили, что  она не любила работать вообще.   
She appeared in only one movie. And she had only one line to speak in that. The Fox movie company dismissed her. Soon, however, her agent got her a job at Columbia Pictures. She appeared in a movie called "Ladies of the Chorus. " She sang two songs. Several critics praised her performance. But Columbia dismissed her. Она появилась только в одном фильме. И у ней была только одна строчка [одна фраза] которую надо было сказать в нем. Кинокомпания Фокс уволила ее. Вскоре ее агент нашел дня нее работу в Columbia  Pictures. Она появилась в фильме "Хористки". Она пела две песни. Несколько критиков хвалили ее исполнение. Однако компания Columbia уволила ее.   
Marilyn did not stop struggling. She next won a small part in a movie called "Love Happy." It was a comedy starring the famous Marx Brothers. Critics said it was not one of their better efforts. Marilyn, though, earned praise for simply taking a short walk in the movie. Мэрлин не прекратила борьбу. Она добилась маленькой роли в фильме под названием "Love Happy". Это была комедия, в которой главные роли исполняли знаменитые Marx Brothers. Критики говорили, что это  была не одной из её лучших попыток. Мэрлин, однако, заработала похвалу за просто короткий проход в фильме.   
The movie called for her to say, "Some men are following me. " Groucho Marx answered that he did not understand why. As he said that, he watched Marilyn walk her famous walk. His eyes opened very wide. That short scene in the movie made many people in Hollywood talk about Marilyn Monroe. В фильм ее пригласили сказать [фразу] "Некоторые мужчины следуют за мной". Гручо Маркс отвечал, что он не понимает, почему. После того, как он это сказал, он наблюдает за походкой Мэрлин - за её  знаменитой походкой. Его глаза открываются очень широко. Короткая сцена в [в этом фильме] сделала [заставила] многих людей в Голливуде говорить о Мэрлин Монро.   
Marilyn got her first major chance when director John Huston invited her to act in a movie called "The Asphalt Jungle. " Мэрлин получила свой первый громадный шанс, когда режиссер Джон Хьюстон пригласил ее исполнять роль в фильме под названием "Асфальтовые джунгли".   
Huston said her performance as a criminal's girlfriend was good. It gained Marilyn her dream of a long-term agreement with Twentieth Century Fox, the company that had dismissed her earlier. Now its officials gave her a part in "All About Eve." The movie, released in nineteen-fifty, was about ... a movie star. She played a golden-haired woman who did not have much intelligence -- a dumb blonde. Хьюстон говорил, что ее исполнение [роли] подруги преступника было хорошим. Это усилило мечту Мэрлин о долгосрочном соглашении [договоре работать] с компанией Twentieth Century Fox, компанией, которая  уволила ее ранее. Теперь руководители компании дали ей роль в фильме "Все о Еве". Фильм, выпущенный в тысяча девятьсот пятидесятом, был ... о кинозвезде. Она играла золотоволосую женщину, с небольшим  интеллектом - глупую блондинку.   
In nineteen-fifty-two, Marilyn again appeared as a dumb blonde in "Gentlemen Prefer Blondes. " This performance at last won her widespread fame. Marilyn Monroe was now a lead actress, a star. В тысяча девятьсот пятьдесят втором году Мэрлин снова появилась как глупая блондинка в фильме "Джентельмены предпочитают блондинок". Это исполнение, наконец, завоевало [принесло] широкую славу.  Мэрлин Монро была теперь ведущей актрисой - звездой.   
Huge successes now followed. Between nineteen-fifty-three and nineteen fifty-nine she appeared in lead parts in many popular movies ... "How to Marry a Millionaire." "The Seven Year Itch." "Bus Stop." "Some Like It Hot." Her part in "Some Like It Hot" showed that she was very good at making people laugh. Marilyn's picture appeared on the front cover of many magazines and the front pages of many newspapers. She began to earn more money. Теперь последовали громадные успехи. Между 1953 г и 1959 она появлялась в главных ролях во многих популярных фильмах ..."Как выйти замуж за миллионера". "Семилетнее желание". "Остановка автобуса".  "Некоторые любят погорячее" [В джазе только девушки]. Её роль в фильме "Some Like It Hot" показала, что она была очень хороша, заставляя людей смеяться. Фотоснимки Мэрлин появились на обложках многих журналов и на первых  страницах многих газет. Она начала зарабатывать больше денег.   
Life should have been good. But Marilyn was not happy. She was being asked to repeat her part as a dumb blonde in movie after movie. Жизнь [для неё] должна бы быть хорошей. Но Мэрлин не была счастлива. Ее [постоянно] просили повторять ее роль глупой блондинки в фильме за фильмом.   
She wanted to be accepted as a good actress. She went to the Actors' Studio School in New York City with many serious actors. She thought she could change the way people thought of her. Она хотела, чтобы ее принимали как хорошую актрису. Она пошла [поступила] в Школу-студию актеров в Нью-Йорке, где было много серьезных актеров. Она думала, что она может изменить представление людей о  ней.   
But she did not succeed. People thought of Marilyn Monroe as "that blonde bombshell." Few people thought of her as a serious actress. Но она в этом не имела успеха. Люди думали о Мэрлин Монро как "эта блондинистая бомба" ["эта ошеломляющая блондинка"]. Немногие люди думали о ней [считали ее] серьезной актрисой.   
She also failed in her attempts at marriage. She admitted that she got married the first time only to escape from being forced to live in a group home for children without parents. In nineteen-fifty-four she married again. Her husband was the famous New York Yankee baseball player, Joe DiMaggio. They were together for only a few months. Later, she tried again. She married Arthur Miller, a famous writer of plays. That marriage ended unhappily in nineteen-sixty-one, after five years. У нее были также неудачи в ее попытках выйти замуж. Она признавалась, что она вышла замуж первый раз только потому, чтобы избежать принудительного помещения ее для проживания в сиротский дом. В 1954  году она снова вышла замуж. Её мужем был знаменитый бейсболист из команды New York Yankee джо ДиМажио. Они были вместе только несколько месяцев. Позже она попыталась снова [выйти замуж]. Она вышла замуж за Артура  Миллера, знаменитого драматурга. Это замужество закончилось в 1961 году после пяти лет [совместной жизни].   
Marilyn returned to Hollywood. But things were different now. Friends said she was drinking too much alcohol. They said she was taking too many drugs. She seemed to always be in trouble with the movie company. She had gained too much weight. Or, she had not learned what she was to say in the movie. Or she had arrived late for the filming. Мэрлин возвратилась в Голливуд. Но дела теперь [шли] по-другому. Друзья говорили, что она пила слишком много алкоголя. Они говорили, что она принимала слишком много наркотиков. Казалось, что у неё всегда  были неприятности с кинокомпанией. [Либо] она прибавила сильно в весе [поправилась]. Либо она не заучила то, что она должна была сказать [по роли] в фильме. Либо она приезжала с опозданием на съемки.   
By nineteen-sixty-two, Marilyn's problems were threatening her work in the movies. She was to appear in the Twentieth Century Fox movie called "Something's Got to Give." She lost weight for her part. She tried to arrive on time for the filming. She reportedly knew her part. However, she became sick several times and missed work. Fox company officials dismissed her. К 1962 году, проблемы Мэрлин угрожали ее работе в [съемках фильмов]. Она должна была появиться в фильме компании Twentieth Century Fox под названием "У меня есть нечто, что могу дать" Она потеряла вес [похудела]  для исполнения своей роли. Она старалась прибывать вовремя на съемки. Как сообщалось, она знала свою роль. Тем не менее, она несколько раз заболевала и пропускала работу. Руководство компании Фокс  уволило ее.   
On August fourth, nineteen-sixty-two, Marilyn Monroe died alone in her home. She was thirty-six years old. Reports said taking too many drugs killed her. But people who knew her said failed marriages, and the failure of her latest movie also led to her death. Many people said Marilyn Monroe never escaped her past. She continued to suffer from the early, sad life of a little girl named Norma Jean. Четвертого августа 1962 года, Мэрлин Монро умерла одна в своем доме. Ей было тридцать шесть лет. Сообщения говорят, что прием слишком большого количества наркотиков убило ее. но люди, которые ее  знали, говорили, что неудачные замужества и неудача с ее самым последним фильмом также привели [её] к смерти. Многие люди говорили, что Мэрлин Монро никогда [не могла] избежать [освободиться] от ее  прошлого. Она продолжала страдать ранней печальной жизнью маленькой девочки по имени Норма Джин.   
This Special English program was written by Jeri Watson, VOANews.com, 9 Dec. 2001  
 
1. she would go to a movie theater - она регулярно ходила в кино. (Здесь использовано время Past Habitual - прошедшее регулярное, обычное)
2. escaped into the make-believe world of movies - уходила от действительности выдуманный мир кинофильмов.
3. long time friend - долгосрочный друг.
4. actors' agent - актерский агент; досл. - агент актеров - посредник между актером и киностудией или театром.
5. bright red lipstick - ярко красная губная помады; досл. - яркий красный губная палочка.
6. dumb blonde - глупая блондинка; dumb - немой, неразговорчивый, (амер. разг. ) - глупый.
7. "Some Like It Hot" - нашему зрителю этот фильм-комедия известен под названием - "В джазе только девушки".
8. front cover - обложка журнала.
9. bombshell -  бомба.; то или что, имеющие неожиданный и всеподавляющий эффект.
10. group home for children without parents - сиротский дом; досл. - групповой дом для детей без родителей.
11. writer of plays -драматург; досл. - писатель пьес.

 

www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .