Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

PEOPLE IN AMERICA - Ray Kroc

ЛЮДИ В АМЕРИКЕ - Рэй Крок

Costly fuel raises US inflation

Дорогое топливо повышает инфляцию в США

Bush declares Katrina prayer day

Буш объявляет о дне молитвы по жертвам урагана Катрина

Reforming Government Pay

Реформирование оплаты труда государственных служащих

TUC urges f6 minimum wage rate

Британский Конгресс тред-юнионов убеждает установить минимальный уровень заработной платы f6 в час

EU newcomers 'risk brain drain'

Новые члены ЕC 'рискуют получить утечку мозгов'

Tech firms recovering, government says

Технологичные фирмы выздоравливают, правительство сообщает

The Beginning

Начало

On the Job, at Minimum Wage
О работе за минимальную заработную плату

Minimum wage is the lowest hourly pay rate permitted by law. In the United States, the federal minimum wage is five dollars and fifteen cents an hour. It has not changed since nineteen ninety-seven. And it does not include all jobs. Минимальной заработной платой является самая низкая почасовая норма оплаты [труда], разрешенная [установленная] в соответствии с законом. В Соединенных Штатах федеральная минимальная заработная плата - пять долларов и пятнадцать центов в час. Она не изменялась с 1997 года. И она не включает [не распространяется на] все виды работ.
For example, workers who receive extra money in the form of tips can be paid two dollars and thirteen cents an hour. Also, the federal rate may not cover some workers for small companies. State laws often set minimum pay in these cases. Например, работникам, которые получают дополнительные деньги в форме чаевых, могут платить по два доллара и тринадцать центов в час. Также, федеральная норма [минимальной заработной платы] может не охватывать некоторых работников малых компаний [предприятий]. Законы [отдельных] штатов часто устанавливают [свой] минимум оплаты в этих случаях.
The Department of Labor says about two million workers earn the minimum wage or less. That is about three percent of all workers paid by the hour. Министерство труда [США] сообщает, что приблизительно два миллиона рабочих зарабатывают [получают] минимальную заработную плату или [еще] меньше. Это [составляет] приблизительно три процента от всех работников с повременной оплатой труда.
Ohio and Kansas have lower minimum wages for some workers than under federal law. But sixteen of the fifty states and the District of Columbia have minimum wages higher than the federal one. Штаты Огайо и Канзас имеют ниже [ставку] минимальной заработной платы для некоторых работников, чем [предусмотрено] федеральным законом. Однако, шестнадцать из пятидесяти штатов и Округ Колумбия имеют [ставку] минимальной заработной платы выше федеральной.

In California, Republican Governor Arnold Schwarzenegger has just proposed what he says is a much-needed raise. California's minimum wage would rise one dollar, to seven dollars and seventy-five cents an hour, over the next year and a half.
В Калифорнии, республиканец губернатор Арнольд Шварценеггер только что [совсем недавно] предложил то, что он [называет] весьма необходимым повышением. Минимальная заработная плата в Калифорнии [в соответствии с этим предложением] повысилась бы на один доллар - до семи долларов и семидесяти пяти центов в час в течение следующих полутора лет.

State lawmakers passed a bill last year to add a dollar to the minimum wage. But Mister Schwarzenegger vetoed it because it would have also required yearly increases for inflation. Законодатели штата приняли законопроект в прошлом году, чтобы добавить доллар к минимальной заработной плате. Но м-р Шварценеггер наложил вето на этот [законопроект], потому что [принятие этого законопроекта] вынудило бы увеличение [нормы] ежегодной инфляции.
State governments led the way in the history of the minimum wage in America. Massachusetts passed a law for women and children in nineteen twelve. But in nineteen twenty-three, the Supreme Court found wage requirements for private employers unconstitutional. It ruled that states could not interfere with pay agreements. В истории [установления] минимальной заработной платы в Америке правительства штатов шли впереди . Штат Массачусетс принял закон, [касающийся] женщин и детей в 1912 году. Однако в 1923 году Верховный Суд [США] нашел [установил], что требования по заработной плате, [касающиеся] частных предпринимателей являются неконституционными [противоречат Конституции]. Он постановил, что штаты не могут вмешиваться в трудовые соглашения об оплате труда.
In nineteen thirty-eight, however, the Fair Labor Standards Act established a federal minimum wage. At that time, it was twenty-five cents. Однако, в 1938 году Закон о справедливых трудовых стандартах установил федеральный минимум зарплаты. В то время, он [этот минимум] был двадцать пять центов.
Some economists and lawmakers argue that markets, and not the government, should set prices for labor. They say minimum wage laws reduce the number of jobs for unskilled workers and young people. Некоторые экономисты и законодатели доказывают, что рынки, а не правительство, должны устанавливать цены за рабочую силу. Они говорят, что законы о минимальной заработной плате уменьшают число рабочих мест для чернорабочих [неквалифицированных рабочих] и молодых людей.
Employers might not be happy with higher labor costs. But labor activists warn that inflation has reduced the buying power of today's minimum wage. They say a minimum wage must be a "living wage." That is, it must be enough for workers and their families to live on. Предприниматели не могут быть довольны более высокими трудовыми затратами. Однако трудовые [профсоюзные] активисты предупреждают, что инфляция сократила [уменьшила] покупательную способность сегодняшней [современной] минимальной заработной платы. Они говорят, что минимальная заработная плата должна быть “прожиточным минимумом”. То есть она должна быть достаточной для работников и их семей, чтобы жить на нее.
This VOA Special English Economics Report was written by Mario Ritter. 13 January 2006  
1. job - рабочее место; работа.
2. extra money - дополнительный заработок.
3. minimum wage - минимальная заработная плата.
4. workers paid by the hour - работники с повременной оплатой труда.
5. District of Columbia - DC округ Колумбия, административно не принадлежит ни к одному из штатов, в нем находится столица США г. Вашингтон - Washington DC.
6. bill - законопроект.
7. interfere - вмешиваться.
8. pay agreement - трудовое соглашение об оплате труда.
9. labor cost - затраты на оплату труда; трудовые затраты.
10. labor activists - профсоюзные активисты; досл. трудовые активисты.
11. buying power - покупательная способность; досл. - покупательная мощь.
12. living wage - прожиточный минимум.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .