Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Klondike and Alaska Gold Rush, Part 2

Золотая лихорадка на Клондайке и Аляске (часть 2)

Russians prepare for toxic leak

Русские готовятся [встретить] ядовитую утечку

Toxic spill to hit Russian city

[Ожидается, что разлитая] ядовитая жидкость попадет в большой русский город

Klondike and Alaska Gold Rush, Part 1

Золотая лихорадка на Клондайке и Аляске (часть 1)

Supercomputers set processor pace

Суперкомпьютеры задают темп обработки информации

Bush unveils bird flu action plan

Буш представляет план действий по борьбе с птичьим гриппом

Europe ice mission lost in ocean

Европейская программа по изучению ледяного покрова Земли сгинула в океане

China launches rocket into space

Китай запускает ракету в космос

Gold Prices Reach Their Highest Levels in Years
За многие годы цены на золото достигают своих наивысших уровней

Gold has long been valued, and not just for its beauty. The metal is also valuable for its resistance to chemical reactions, and for its electrical qualities. But some people have always valued gold most as an investment, even without any guarantee of growth in its value.
Золото долго [продолжительное время] ценится, и не только за его красоту. Этот металл также ценен за его сопротивление [устойчивость] химическим реакциям и за его электрические качества. Но немало  людей всегда ценили золото больше всего как вложение денег [как капиталовложение], даже без какой-либо гарантии роста его стоимости.   

For years, gold prices fell. Now gold is in the news because prices have risen to their highest levels since the early nineteen eighties. Gold is trading above five hundred dollars a troy ounce, about thirty-one grams. В течение многих лет цены на золото падали. Теперь золото присутствует в [сообщениях] новостей, потому что цены [на золото] повысились до их самых высоких уровней, начиная с начала восьмидесятых  [годов 20 в]. Золотом торгуют [по цене] более пятисот долларов за тройскую унцию (это приблизительно тридцать один грамм).   
There seems to be no simple explanation for the increase in gold prices. Experts say investments in precious metals have increased in general. This is true even without the economic warning signs that have traditionally led many investors to buy gold. Кажется, нет никакого простого объяснения увеличения цен на золото. Эксперты [специалисты] говорят, что инвестиции в драгоценные металлы вообще увеличились. Это действительно [происходит] даже без  экономических предупредительных признаков, которые традиционно вели [сигнализировали] многим инвесторам покупать золото.   
In any case, the common belief in the security of gold has a long history. From nineteen hundred to nineteen thirty-three, United States money was fully based on gold. In fact, under the gold standard, anyone who wanted could exchange paper money for gold coins. В любом случае, общая вера в безопасность [надежность] золота имеет длинную [долгую] историю. С 1900 года по 1933 год деньги Соединенных Штатов были полностью основаны на золоте [обеспечивались  золотом]. Фактически, [в соответствии] золотым стандартом, любой, кто хотел, мог обменивать бумажные деньги на золотые монеты.   
But President Franklin Roosevelt and Congress began to cut the link between gold and money. Congress passed the Legal Tender Act of nineteen thirty-three. All United States money, paper or metal, became acceptable as payment for all debts, public and private. Но Президент Франклин Рузвельт и Конгресс начали сокращать связь между золотом и деньгами. Конгресс принял Закон о легальном платежном средстве 1933 года [20 в]. Все деньги Соединенных Штатов,  бумажные или металлические, стали приемлемыми в качестве оплаты [платежного средства] по всем долгам государственным или частным.   
In nineteen thirty-four, the Gold Reserve Act made it illegal to use gold as a form of currency within the United States. В 1934 году [20 в] Закон о золотом запасе сделал незаконным использование золота как формы валюты в пределах Соединенных Штатов.   
But the gold standard remained important to international trade. Однако золотой стандарт остался важным для международной торговли.   
In nineteen forty-four, the United Nations held a meeting at a hotel in Bretton Woods, New Hampshire. The Bretton Woods conference established a new international monetary system. Other currencies were linked to the value of the American dollar, and the dollar remained linked to the value of gold. В 1944 году Организация Объединенных Наций провела совещание отеле города Бреттон Вудс, штат Нью-Гемпшир. Конференция в Бреттон Вудс установила [основала] новую международную денежно-кредитную  систему. Другие валюты [мира] были связаны со стоимостью американского доллара, а доллар остался связанным со стоимостью золота.   
The official price of gold was controlled. It stayed at about thirty-five dollars an ounce until the late nineteen sixties. [В соответствии с этим] официальная цена золота [стала] регулироваться. Она оставалась приблизительно тридцать пять долларов за унцию до конца шестидесятых годов [20 в].   
In nineteen seventy-one, the gold standard ended in the United States. By nineteen seventy-six, the International Monetary Fund agreed to a new system of exchange rates. But the process did not go smoothly. Gold prices reached record levels in the early eighties, at a time when inflation also jumped. В 1971 году, золотой стандарт закончил [прекратил свое действие] в Соединенных Штатах. В 1976 году Международный Валютный Фонд согласился на новую систему обменных показателей. Однако этот процесс не  шел гладко. Цены на золото достигли рекордных уровней в начале восьмидесятых годов [20 в], в то время, когда также подскочила инфляция.   
Today, gold remains important to the wealth of nations. But money supplies and gold supplies no longer have the relationship they had in the past. Сегодня [в настоящее время], золото остается важным [показателем] богатства государств. Однако запасы денег [денежная масса] и золотые запасы больше не имеют взаимосвязи, той какой они обладали в  прошлом.   
This VOA Special English Economics Report was written by Mario Ritter. 05 January 2006  
1. some - некоторый, несколько; немного, несколько; много, немало, порядочно.
2. value - ценность; стоимость, цена.
3. investment - инвестирование, вложение денег, капитала; инвестиции, капиталовложения.
4. precious - драгоценный; большой ценности; дорогой; любимый.
5. tender - сущ. предложение; юр. официальное предложение (уплатить долг или выплатить обязательство); сумма (вносимая в уплату долга и т. п.); тендер, конкурс, заявка на подряд; платежное средство.
6. act - акт, закон.
7. public - общественный; государственный.
8. smoothly - гладко.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .