Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

China launches rocket into space

Китай запускает ракету в космос

Two U.S. Businesses Aim to Help Students Prepare for Science Jobs

Две американские фирмы намереваются помогать студентам готовиться к научной работе

Willis Conover Brought Jazz, 'the Music of Freedom,' to the World

Уиллис Кановер нес миру джаз - 'музыку свободы'

Top US Commander Pacific Suggests China Might Be Spending Too Much on Military Buildup

Командующий тихоокеанскими силами США предполагает, что Китай, возможно, тратит слишком много на военное наращивание

Australians Win Nobel Medicine Prize for Ulcer Breakthrough

Австралийцы завоевывают Нобелевскую премию за крупное достижение в области лечения язвы желудка

Ice lake found on the Red Planet

Обнаружено ледяное озеро на Красной планете

Costly fuel raises US inflation

Дорогое топливо повышает инфляцию в США

France gets nuclear fusion plant

Франция получает электростанцию на основе ядерного синтеза

Six million birds culled in China
Шесть миллионов птиц отбраковано в Китае

China has been hit by four bird flu outbreaks in three weeks
Китай был поражен четырьмя вспышками птичьего гриппа в течение трех недель   

Six million poultry have been killed in a mass cull in a Chinese province hit by bird flu, state-run media have said. Farmers in north-eastern Liaoning province had co-operated with Sunday's slaughter, and would be compensated, Xinhua news agency said. Шесть миллионов [голов] домашней птицы было забито в массовой отбраковке в китайской провинции, пораженной птичьим гриппом, сообщили государственные средства массовой информации. Фермеры [крестьяне] северо-восточной провинции Ляонинг сотрудничали [приняли участие] в резне [в забое птицы] в воскресенье, им [крестьянам] будет [предоставлена] компенсация, сообщило агентство печати Синьхуа.
China has reported no human cases during its four recent outbreaks. But it says it cannot rule out bird flu as the cause of a recent death of a girl. Китай не сообщил ни об одном случае [заболевании] человека [птичьим гриппом] в [течение] четырех недавних вспышек [птичьего гриппа]. Однако он [Китай] говорит, что он не может исключать птичьего гриппа как причины недавней смерти девочки.
Meanwhile, a major conference on bird flu is due to open in Geneva on Monday. Тем временем, главная [большая, представительная] конференция по птичьему гриппу должна открыться в Женеве в понедельник.
The gathering brings together the World Health Organisation, the World Bank, the UN's Food and Agricultural Organisation and the World Organisation for Animal Health as well as top policy-makers from WHO member states. Это собрание [эта конференция] собирает вместе Всемирную организацию здравоохранения, Всемирный банк, Организацию по продовольствию и сельскому хозяйству при ООН, Всемирную организацию [по вопросам] здоровья животных, также как и высших [руководителей], вырабатывающих политику, из стран-членов Всемирной организации здравоохранения.
The forum aims to draw up a global plan to halt the spread of the virus. Этот форум стремится составить [выработать] глобальный план по остановке [по предотвращению] распространения вируса.   
The virus has killed more than 60 people in Asia and infected at least 123 since late 2003. Этот вирус убил более 60-ти человек в Азии и заразил по крайней мере 123 [человека] с конца 2003 года [по настоящее время].

So far there is no confirmed case of human-to-human transmission, but there are fears that the virus could mutate.
До настоящего времени не имеется ни одного подтвержденного случая передачи [вируса] человека человеку, однако есть опасения, что вирус мог видоизмениться [мутировать].   

Medical checks Медицинские проверки [обследования]   
All poultry had been killed within a three-kilometre (two miles) radius of the site in Lianoning's Heishan County where the deadly H5N1 strain of the virus was found last week, Xinhua said. Вся домашняя птица была забита в радиусе трех километров (двух миль) в [местечке] округа Хейшан провинции Ляонинг, где смертельная разновидность этого вируса H5N1 была обнаружена на прошлой неделе, сообщило агентство Синьхуа.
The operation had involved 1,700 government workers and 100 police officers. В этой операции приняли участие 1700 работников [чиновников] государственного управления и 100 полицейских.
Free medical checks are being offered to residents while poultry in unaffected places in the vicinity is being vaccinated, state-run media said. Жителям предлагаются бесплатные медицинские проверки [обследования], в то время как домашней птице в незатронутых [вирусом] ближайших окрестностях делаются прививки, сообщили государственные средства массовой информации.
Chinese Agriculture Minister Du Qinglin had earlier said that it was "imperative to act early, quickly and strictly" against the virus. Министр сельского хозяйства Китая Ду Кинглин ранее сказал, что [в борьбе] против вируса «императивом является - действовать заблаговременно, быстро и строго».
Suspected cases Подозрительные случаи   
Beijing has also asked WHO experts to investigate whether the bird flu was responsible for last month's death of the 12-year-old girl in the bird-flu hit central Hunan province. Пекин также попросил экспертов Всемирной организации здравоохранения исследовать, является ли птичий грипп ответственным [иначе причиной] смерти 12-ти летней девочки в прошлом месяце [в результате] поражения птичьим гриппом центральной провинции Ханань.
The girl died with symptoms similar to pneumonia, while her brother and a teacher from a different county have recovered after falling ill. Девочка умерла с симптомами, подобными пневмонии, в то время как ее брат и учитель из другого округа выздоровели, после того как заболели.
"The three cases have been diagnosed as pneumonia of unknown cause but we cannot rule out the possibility of human infection of the H5N1 avian influenza," the Chinese health ministry said. «Эти три случая были диагностированы как пневмония неизвестной причины, однако мы не можем исключать возможность заражения человека [вирусом] птичьего гриппа H5N1», - сообщило Министерство здравоохранения Китая.
BBC, Monday, 7 November 2005, 04:19 GMT  
1. cull - сущ. обыкн. мн. - отбор, выбор, выбраковка, отбраковка; выбирать, отбирать; с.-х. выбраковывать скот.
2. poultry - сущ. домашняя птица.
3. bird flu - или avian influenza - птичий грипп.
4. rule out - вычеркивать; исключать; мешать, препятствовать.
5. is due to open - должна открыться.
6. to draw up - составлять (документ).
7. so far - до настоящего времени; пока.
8. H5N1 strain of the virus - H5N1 - наименование разновидности этого вируса.
9. strain - происхождение; род; порода; наследственная черта; черта; элемент; оттенок; биол. штамм.
10. The operation had involved 1,700 government workers - В этой операции приняли участие 1700 работников [чиновников] государственного управления [госаппарата]; government - правительство, руководство, управление.
11. unaffected - незатронутый (by - чем-л.); не подвергшийся влиянию.
12. vicinity - близость, соседство; окрестности; округа; район.
13. state-run media - государственные средства массовой информации.
14. imperative - настоятельный, срочный; обязательный; безапелляционный, не допускающий возражения; безоговорочный, категорический; подлежащий беспрекословному выполнению.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .