Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Bush declares Katrina prayer day

Буш объявляет о дне молитвы по жертвам урагана Катрина

U-2 Crashes in United Arab Emirates

Разведывательный самолет U-2 разбивается в Объединенных Арабских Эмиратах

Fossett sets solo flight record

Фоссет устанавливает рекорд в кругосветном одиночном полете

Fossett launches record attempt

Фоссет начал [полет] в попытке установить рекорд

Boeing unveils new 777 aircraft

Компания Боинг торжественно представляет новый самолет Боинг-777

'Silent aircraft' design launched
Начата работа по проектированию 'бесшумного самолета'

The flying wing design of a new aircraft makes it silent in the sky
Конструкция нового самолета в виде летающего крыла делает его бесшумным в небе   

Plans for the world's first completely silent aircraft have been unveiled by Cambridge University engineers. Планы [по созданию] первого в мире совершенно бесшумного самолета были представлены инженерами Кембриджского университета.   
Environmental campaigners and people living on flight paths have already welcomed the campaign to build the jet. Участники кампании [по защите] окружающей среды и люди, живущие [в местах, над которыми проходят] авиамаршруты уже приветствовали кампанию строительства такого реактивного самолета.   
Now it could become a reality some time in the next decade and Luton Airport is to be a partner in the venture. Теперь он [такой самолет] мог бы стать реальностью в какое-то время в следующем десятилетии, а Лутонский аэропорт должен стать партнером [соучастником] в этом предприятии.
The main development is a new shape for the aircraft after engineers identified traditional designs caused much of the noise at landing and take-off. Главным усовершенствованием является новая форма самолета после того, как инженеры установили, что традиционные конструкции [самолетов] являются причиной большей [доли] шума при приземлении и взлете.
The new aircraft is basically a flying wing and would be inaudible once it left the airport. Новый самолет является по существу летающим крылом и будет неслышным, как только он покинет аэропорт.
Noise dampened Подавленный шум   
Project manager Paul Collins said: "It's a radically different design from the traditional tube and wing we are all used to flying in. Руководитель проекта Пол Коллинс сказал: «Это является в корне отличной конструкцией от традиционных “трубы” и крыла, в которых мы все привыкли летать».
"For passengers we think it will be like flying in a cinema or theatre seat. "People are used to that and I think they will be very comfortable with the new design." «Для пассажиров, мы думаем [полагаем], это будет похоже на полет в кресле театра или кино». «Люди [привыкнут] к этому, и я думаю, что им будет очень удобно [летать на самолете] новой конструкции».
The project is an intitiative of, and is funded by, the Cambridge-MIT Institute. Cambridge's engineering department has gone even further to dampen noise and the solution is to mount the engines on top of the aircraft so much of the noise would be generated upwards. Этот проект является инициативой, а также финансируется [объединенным] институтом Кембридж-МТИ. Инженерный факультет Кембриджского университета пошел еще дальше в подавлении шума, решение этой проблемы состоит в установке двигателей сверху самолета, таким образом, чтобы большая часть шума генерировалась бы [распространялась бы] вверх.
The initial prototype design should be finished within 12 months and it is hoped test models might be made within the next decade. Разработка проекта опытного образца [самолета] должна быть закончена в пределах 12 месяцев, и [есть надежда], что испытательные образцы [самолетов] могли бы быть сделаны [созданы] в пределах [в течение] следующего десятилетия.
BBC, Wednesday, 17 August 2005, 09:04 GMT 10:04 UK  
1. jet - разг. реактивный самолет.
2. silent aircraft - тихий самолет, бесшумный самолет.
3. flight paths - авиамаршруты.
4. development - развитие, расширение, развертывание, рост; эволюция; разработка, создание; улучшение, усовершенствование (машины, механизма, конструкции и т.п.).
5. basically - в своей основе; по существу, в основном.
6. MIT - Massachusetts Institute of Technlogy - Массачусетский технологический институт (МТИ), Эм-Ай-Ти (США).
7. engineering department - инженерный факультет.
8. initial prototype - опытный образец.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .