Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

TUC urges f6 minimum wage rate

Британский Конгресс тред-юнионов убеждает установить минимальный уровень заработной платы f6 в час

China to modernise rail routes

Китай собирается модернизировать железные дороги

Inflation and the U.S. Consumer Price Index

Инфляция и индекс потребительских цен в США

Deficits as far as the eye can see

Дефициты, куда ни глянь

Falling dollar's far-reaching effect

Далеко идущие последствия падающего доллара

Costly fuel raises US inflation
Дорогое топливо повышает инфляцию в США

Heavy price cuts saw US new car prices fall sharply.
В результате резкого увеличения цен на горючее в США резко падают цены на новые автомобили. [Досл. - Тяжелые удары цен наблюдали, как цены на новые американские автомобили резко падают. Здесь автором  использована боксерская аналогия - тяжелые удары производят цены автомобильного топлива по ценам на автомобили, в результате цены на автомобили падают]. (Реклама: Employ Discount for Everyone -  Используйте скидку для каждого).   

A sharp surge in energy prices has pushed up US inflation after gasoline prices jumped by 3.8% in July. As a result, the US consumer price index rose by 0.5% in July, and the year-on-year inflation rate was 3.5%. Резкий всплеск цен на энергию [на энергоносители] увеличил инфляцию в США после того, как цены на бензин подскочили на 3,8% в июле. В результате, потребительский индекс цен в США повысился на 0,5% в июле, а темп инфляции в годовом исчислении составил 3,5%.
However, so-called core inflation, which excludes food and energy, rose by only 0.1% monthly and 2.2% annually. Prices of new cars fell by 1%, the biggest drop since 1975. The price discounts boosted car sales by 6.7%, the sharpest rise since October 2001. Однако, так называемая основная инфляция, которая исключает продовольствие и энергию, росла только на 0,1% ежемесячно и на 2,2% ежегодно. Цены на новые автомобилей упали на 1% - это самое большое снижение, начиная с 1975. Ценовые скидки повысили продажи автомобилей на 6,7% - самое резкое повышение, начиная с октября 2001.
However, other retail sales were weaker than expected. Однако, розничные продажи других [товаров] были [шли] слабее, чем ожидалось.
Moderating housing market Умеренный рынок продаж жилья   
There were other signs that inflationary pressures might be reducing in the booming US economy. Имелись и другие признаки того, что инфляционное давление могло бы [обладать тормозящим эффектом] в быстро развивающейся [набирающей обороты] экономике США.
New housing starts fell slightly in July to an annual rate of 2.04 million, a possible sign that the hot housing market may be starting to cool. Приобретение нового жилья слегка упало в июле до ежегодного уровня в 2,04 миллиона - это является возможным признаком того, что “горячий” рынок жилья возможно начинает “охлаждаться”.
And although job growth was healthy for the last few months, there is little sign of wage inflation beginning to take off. И хотя рост рабочих мест [рост занятости] в течение последних нескольких месяцев [являлся признаком оздоровления экономики] , [однако] существует мало признаков того, что инфляция заработной платы, начинает снижаться.
That will help the US central bank, the Federal Reserve, which has undertaken a series of measured increases in interest rates to try and cool the boom. Это будет помогать центральному банку США, Федеральному резерву, который предпринял ряд хорошо спланированных [выверенных] увеличений процентных ставок, в старании охладить [возможный] бум [инфляции].
"There is still no inflation out there," said economist David Wyse of Standard and Poor's Ratings Service in New York. «Пока нет никакой инфляции», - сказал экономист Дэвид Вис из “Службы оценки стандартов уровня жизни и бедности” - [организации, находящейся] в Нью-Йорке.
The Fed has raised interest rates ten times by a quarter percentage point to 3.5%, and markets expect rates to reach 4% by the end of the year. However, if the oil price stays above $60 a barrel until the end of the year, it may begin to impact more severely on the consumer economy. Федеральная резервная система поднимала [на протяжении времени] процентные ставки десять раз по 0,25% [доведя процентную ставку] до 3,5 %, а рынок ожидает, что процентные ставки достигнут 4% к концу года. Однако, если цена на нефть останется более чем 60 долларов за баррель до конца года, то это может начать более сурово [более болезненно] воздействовать на потребительскую экономику.
BBC, Tuesday, 16 August 2005, 13:56 GMT 14:56 UK  
1. cut - потрясение, удар.
2. consumer - потребитель.
3. surge - большая волна; волны; море; подъем, рост; всплеск (цен, активности и т.д.).
4. retail sales - продажа товаров розничными магазинами.
5. year-on-year - в годовом исчислении.
6. core inflation - основная инфляция.
7. New housing starts - приобретение нового жилья.
8. take off - эконом. сбавлять, снижать, уменьшать(ся).
9. measured - хорошо спланированный, выверенный, рассчитанный на определенный размер.
10. Fed - Федеральная резервная система [Центральный банк США].
11. barrel - бочка, бочонок; перен. "содержимое бочонка"; баррель (здесь мера сырой нефти = 159 литрам).
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .