Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

U.S. Seeks to Increase Ocean Fish Farming

США стремятся увеличить производство рыбы на океанских рыбных фермах

People in America - 'Happy Days Are Here Again': The Life and Presidency of Franklin Roosevelt

Люди в Америке - 'Опять наступили счастливые дни': Жизнь и Президентство Франклин Рузвельта

Vanishing lake baffles Russians

Исчезнувшее озеро озадачивает русских

Bush seeks to ease US oil needs

Буш стремится ослабить нефтяные потребности США

Timeline of the main Events of World War Two

Хронология основных событий Второй Мировой войны

Former President Bush Attends Citizenship Ceremony for US Soldiers

Бывший Президент Буш посещает церемонию присуждения гражданства США американским солдатам

Laughter 'boosts blood vessels'

Смех 'укрепляет кровеносные сосуды '

Crows and jays top bird IQ scale

Вороны и сойки на верхней ступени птичьего индекса интеллекта

More From Less: America's Highly Productive Farms
Больше с меньшего. Высоко производительные сельскохозяйственные фермы Америки

At one time, the United States was a nation of farmers. In nineteen hundred, about thirty-nine percent of Americans or thirty million people lived on farms. A similar percentage of the labor force earned a living by working on farms.
В одно время, Соединенные Штаты были нацией [государством] фермеров. В 20-ом столетии [1900-х] приблизительно тридцать девять процентов американцев или тридцать миллионов человек жили на фермах.  Подобный [приблизительно такой же] процент [такая же доля] рабочей силы зарабатывала на жизнь, работая на фермах.   

By nineteen ninety, fewer than two percent of the population lived or worked on farms. There were also fewer farms. In nineteen forty, there were more than six million farms in America. Today there are fewer than two million. К 1990 году, менее двух процентов населения жило или работало на фермах. [Стало] также меньшее количество ферм. В 1940 году, имелись более шести миллионов ферм в Америке. Сегодня [их] имеется меньше  чем два миллиона.   
While the number of farms decreased, the size of the remaining farms increased. The average farm today is about two hundred hectares. In nineteen hundred, it was sixty. В то время как число ферм уменьшилось, размер оставшихся ферм увеличился. Средняя ферма сегодня [имеет] приблизительно двести гектаров. В 1900-х эта площадь составляла шестьдесят гектаров.   
As the United States became an industrial nation, its farms changed not only in size, but in their business plans. Поскольку Соединенные Штаты стали индустриальной страной, ее фермы изменились не только по размерам, но и по бизнес планам.   
In the past, farmers raised many different crops or animals. For example, in nineteen hundred, almost all farms raised chickens. More than seventy-five percent of farms raised pigs and milk cows. In nineteen ninety-seven, however, only about six percent of farms raised these animals. В прошлом, фермеры выращивали много различных зерновых культур или животных. Например, в 1900-х годах, почти все фермы разводили цыплят. Более семидесяти пяти процентов ферм разводили свиней и  молочных коров. Однако в 1997 году, только приблизительно шесть процентов ферм разводили этих животных.   
The trend in American farming has been to specialize. Farmers put their efforts into intensively raising only a few things. Тенденцией в американском сельском хозяйстве была специализация. Фермеры направляют свои усилия в интенсивное разведение или выращивание только нескольких вещей [видов животных или растений].   
New technology has helped create specialized systems that produce more using less labor. Two examples of this are milk and corn. Новая техника и технология помогли создать специализированные системы, которые производят большее количество [сельхозпродуктов], используя меньше труда. Два примера этого - [производство] молока и  зерна.   
Since nineteen twenty-four, American milk production has grown almost one hundred percent. But the number of milk cows has decreased by half. Cows today produce more than four times more milk than their ancestors eighty years ago. С 1924 года американское производство молока выросло почти на сто процентов. Однако число молочных коров уменьшилось наполовину. Коровы сегодня производят молока больше чем в четыре раза, чем их  предки восемьдесят лет назад.   
The same is true for corn. Improved kinds of corn produce about four point seven times more corn per hectare than one hundred years ago. Тот же самое справедливо для зерна. Улучшенные сорта зерна [зерновых культур] производят [дают] приблизительно в четыре и семь десятых раза больше [урожай] с гектара, чем сто лет назад.   
Economists call producing more with less an increase in productivity. The Department of Agriculture uses a measure called an index to show how productivity changes. It says America's agricultural productivity increased by more than one hundred percent between nineteen fifty and nineteen ninety-six. Экономисты называют производство с меньшими затратами увеличением в производительности. Министерство сельского хозяйства использует меру, называемую индексом, чтобы показать, как изменяется  производительность. Оно сообщает, что сельскохозяйственная производительность Америки увеличилась на более чем сто процентов между 1950-ым и 1996-ым годами.   
Over the same period, prices of agricultural goods fell by more than fifty percent. So, the trend toward increased productivity has meant lower prices. Many farmers have answered by increasing the size of their specialized operations. Information in this report comes from the National Agricultural Statistics Service. В течение того же самого периода, цены сельскохозяйственных товаров [продуктов] упали [снизились] на более чем пятьдесят процентов. Таким образом, тенденция к увеличенной производительности означала  [установление] более низких цен [на сельхозпродукты]. Много фермеров ответили [отреагировали] увеличением размеров [объемов] их специализации. Информация в этом сообщении исходит [взята] из Национальной  службы сельскохозяйственной статистики [США].   
Written by Mario Ritter, VOA, 27 June 2005  
1. raise - поднимать; выращивать (растения); разводить (птицу, скот); растить, воспитывать (детей).
2. farming - сельское хозяйство.
3. put their efforts into - направляли их [свои] усилия в ...
4. technology - техника; технические и прикладные науки; технология.
5. corn - зерно, зернышко (хлебных злаков); собир. зерновые (пшеница, рожь, ячмень, овес, маис и т. п.; тж. бобовые; в разных районах этим термином могут называть основную выращиваемую в этом районе культуру).
6. agricultural productivity - продуктивность сельского хозяйства; productivity - производительность, продуктивность
7. agricultural goods - сельскохозяйственные продукты; goods - сущ. мн. товар; товары.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .