Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Timeline of the main Events of World War Two

Хронология основных событий Второй Мировой войны

Russia lays Chubais attack charge

Россия предъявляет обвинение по делу о нападении на Чубайса

Russian winter rally sets record

Русское зимнее ралли устанавливает рекорд

Forbes rich list at record levels

Список богатых людей журнала Форбс фиксирует рекордные уровни богатства

Yalta casts its shadow 60 years on

Ялта отбрасывает свою тень на 60 лет

Putin says Russia Remains Committed to Democratic Course
Путин говорит, что Россия остается приверженной демократическому курсу

Russian President Vladimir Putin says Russia has no future, if it turns its back on democracy. In his annual state-of-the-nation address Monday at the Kremlin's Marble Hall, he urged lawmakers and the public to strengthen democracy and rule of law.
Российский Президент Владимир Путин говорит, что у России не будет никакого будущего, если она повернется к демократии спиной. В его ежегодном обращении о состоянии государства в Мраморном зале Кремля  он убеждал законодателей и общественность укреплять демократию и законность.   

President Putin says freedom, rule of law and a basic respect for human rights must be the hallmark of Russian institutions and society, as the nation works toward his promise of a better future. Президент Путин говорит, что свобода, власть закона и основополагающее уважение прав человека должны быть критерием [работы] российских учреждений и общества, поскольку государство [нация] работает  [движется] в направлении его обещания лучшего будущего.   
In remarks broadcast live on state television, President Putin said Russia's place in the world will be defined by strength and success in both democratic and economic gains. В высказываниях, транслировавшихся напрямую по государственному телевидению, Президент Путин сказал, что место России в мире будет определяться силой и успехом как демократических, так и экономических  достижений.   
Much of the focus of his nearly 50-minute address was on business, the economy and what he says is the overriding need to fight corruption. Многое из того, на чем он сосредоточил свое почти пятидесятиминутное обращение, относилось к бизнесу, экономике и на, как он говорит, первостепенной необходимости борьбы с коррупцией.   
Mr. Putin says Russia's state bureaucrats and the country's wealthiest oligarchs still think in terms of personal gain, rather than in terms of gains for society overall. That has to change, he said, before Russians can better share in the country's wealth, and meet the goal of joining Western financial institutions, such as the World Trade Organization. М-р Путин говорит, что российские государственные бюрократы и богатейшие олигархи страны все еще думают скорее в терминах персональной выгоды, чем в терминах выгоды [пользы] для всего общества. Это  должно измениться, сказал он, прежде, чем россияне смогут лучше участвовать [в обладании] богатствами страны, и тем самым соответствовать [поставленной] цели вступления в члены западных финансовых  учреждений, таких как Всемирная торговая организация [ВТО].   
Mr. Putin also took rare aim at the tax police, saying they do not have the right to terrorize business. М-р Путин также взял редкий [прицел] на налоговую полицию, высказываясь о том, что они не имеют права терроризировать бизнес.   
Media freedom in Russia is another domestic issue that has drawn criticism from abroad, especially what is seen by many as a lack of access for opposition political parties. President Putin sought to stem those concerns, saying his government would work to ensure that all parliamentary factions have equal access to the media. Свобода средств массовой информации в России - другой вопрос внутренней политики, который вызывал критику из-за рубежа, особенно то, что рассматривается многими как недостаток доступа [к средствам  массовой информации] для оппозиционных политических партий. Президент Путин стремился остановить [снять] эти беспокойства, говоря, что его правительство будет работать [в таком направлении], чтобы  [обеспечить] всем парламентским фракциям гарантию обладания равного доступа к средствам информации.   
President Putin's sixth state-of-the-nation address also covered social issues; including the need for better housing, concern about falling birth rates and the scourges of AIDS and alcoholism. Шестое обращение Президента Путина о состоянии государства также охватывало социальные проблемы, включая потребности в улучшении [жилищных условий], озабоченности относительно падающего темпа [уровня]  рождаемости, таких бичей как СПИД и алкоголизм.   
(abridged) (сокращено)   
By Lisa McAdams, Moscow 2-324198, 25 April 2005  
1. committed - преданный, приверженный чему-л.; ярый, активно участвующий в каких-либо общественно-политических событиях.
2. rule of law - законность; букв. - правление закона; власть закона.
3. hallmark - клеймо, проба; признак ([хорошего воспитания, породы и т.п.); ставить пробу; устанавливать критерий.
4. remark - замечание; высказывание.
5. broadcast live - радио - или телепередача прямо с места события - "живьем".
6. overriding - базисный, главный, основной, первостепенный, важнейший; доминирующий.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .