Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Forbes rich list at record levels

Список богатых людей журнала Форбс фиксирует рекордные уровни богатства

Finland beats US competitiveness

Финляндия побеждает США в конкурентоспособности

Earth hits '2,000-year warming peak'

Земля достигает пика своего нагрева за последние 2000 лет

Mark Twain

Марк Твен

Crows and jays top bird IQ scale

Вороны и сойки на верхней ступени птичьего индекса интеллекта

France's nuclear response to Kyoto

Ядерный ответ Франции на Киотский Протокол

Chelsea 4-2 Barcelona

Челси - Барселона: 4-2

Russian winter rally sets record

Русское зимнее ралли устанавливает рекорд

Forbes rich list at record levels

Список богатых людей журнала Форбс фиксирует рекордные уровни богатства

US Businessman Found Guilty of $11 Billion Fraud

Американский бизнесмен признан виновным в мошенничестве на 11 миллиардов долларов

Fossett sets solo flight record

Фоссет устанавливает рекорд в кругосветном одиночном полете

High blood pressure set to soar

Ожидается, что количество людей с высоким давлением крови резко возрастет

Yalta casts its shadow 60 years on

Ялта отбрасывает свою тень на 60 лет

Brain-controlled 'robo-arm' hope

Надежда на управляемую мозгом роботизированную руку

Fossett launches record attempt

Фоссет начал [полет] в попытке установить рекорд

Bobby Fischer arrives in Iceland
Бобби Фишер прибывает в Исландию

Former world chess champion Bobby Fischer has arrived in Iceland's capital, Reykjavik, after spending eight months in detention in Japan. Mr Fischer has been granted Icelandic citizenship, avoiding deportation to his native United States. After his release Fischer went straight to Tokyo airport.
Бывший чемпион мира по шахматам Бобби Фишер прибыл в столицу Исландии, Рейкьявик, после проведенных восьми месяцев содержания под арестом в Японии. М-ру Фишеру предоставили исландское гражданство, во  избежание депортации в его родную страну - Соединенные Штаты. После его [своего] освобождения Фишер направился прямо в токийский аэропорт.   

He is wanted in the US for breaking international sanctions by playing a match in Yugoslavia in 1992. Он разыскивается [его требуют выдать] в США за нарушение международных санкций [в связи с его игрой] в [шахматном] матче в Югославии в 1992 году.   
The 62-year-old chess legend was detained in July trying to leave Japan using a revoked US passport. 62-летний легендарный шахматист был задержан в июле, при попытке оставить [покинуть] Японию, используя недействительный [аннулированный] американский паспорт.   
After his release on Thursday he flew from Tokyo to Denmark on a scheduled flight. После его [своего] освобождения из заключения в четверг он вылетел из Токио в Данию обычным рейсом [по расписанию].   
He then boarded a private plane chartered by Icelandic television. Затем он пересел на частный самолет, заказанный исландским телевидением.   
Controversial Противоречивый [Полемический]   
Before leaving Japan, he told reporters that his arrest last year had been a "kidnapping cooked up by Bush and Koizumi" - referring to US President George W Bush and Japanese Prime Minister Junichiro Koizumi. Перед тем как покинуть Японию, он сказал репортерам, что его арест в прошлом году был "похищением состряпанным Бушем и Коизуми ", ссылаясь на Президента США Джорджа В Буша и японского Премьер-министра  Джуничиро Коизуми.   

Why Icelanders like Fischer?
Почему исландцы любят Фишера?   

The former champion has many supporters in Iceland, after playing a world championship match there in 1972 at the height of the Cold War, beating the Soviet Union's Boris Spassky. У бывшего чемпиона много сторонников в Исландии, после [того как он сыграл] там матч на первенство мира в 1972 году в кульминационный момент [в разгар] холодной войны, победив [гроссмейстера из]  Советского Союза - Бориса Спасского.   
Japan's justice ministry decided to let Mr Fischer travel to Iceland after being shown documents proving he had been granted Icelandic citizenship, Japanese reports said. Министерство юстиции Японии решило позволить м-ру Фишеру путешествие [отбытие] в Исландию после того, как были показаны [предъявлены] документы, доказывающие то, что ему было предоставлено исландское  гражданство, говорилось в сообщении японской [стороны].   
Moving to Iceland does not mean Mr Fischer is now beyond Washington's reach as Iceland, like Japan, has an extradition treaty with the US. Перемещение [переезд] в Исландию не означает, что м-р Фишер является теперь вне досягаемости Вашингтона, поскольку Исландия, как и Япония, имеет соглашение с США об экстрадиции.   
The US said it was disappointed at the move. "Mr Fischer is a fugitive from justice," said a US state department spokesman. США заявили, что они были разочарованы этим актом [Японии]. "М-р Фишер является беглецом от правосудия [избегает правосудия]", - сказал представитель Государственного департамента США [Министерства  иностранных дел США].   
He has alienated many in his homeland by broadcasting anti-Semitic diatribes and expressing support for the 11 September 2001 attacks. Он отвратил многих [от себя] на его родине, распространяя резкую антисемитскую критику и выражая поддержку нападениям 11 сентября 2001 года.   
The reclusive Mr Fischer had lived undetected in Japan for a number of years. Затворнический м-р Фишер жил необнаруженным в Японии в течение ряда лет.   
BBC, Friday, 25 March, 2005  
1. detention - задержание, арест; содержание под арестом.
2. revoke - отменять, аннулировать (закон, приказ и т. п.); отзывать, объявлять недействительным; отозвание.
3. scheduled flight - рейс по расписанию; scheduled - запланированный; предусмотренный графиком.
4. chartered - зафрахтованный; разг. заказанный.
5. controversial - спорный, сомнительный, поставленный под сомнение; вызывающий спор; дискуссионный; любящий полемику, имеющий склонность к полемике, полемический.
6. diatribe - диатриба (резкая обличительная речь).
7. alienate - юр. отчуждать (напр. , имущество); отвращать (from); отдалять, заставлять отвернуться; охлаждать (чувства).
8. broadcast - радио, радиовещание; радиопередача; телепередача; передавать по радио; вести радиопередачу; вещать; передавать по телевидению; распространять.
9. a number of - некоторое количество.
10. reclusive - затворнический, отшельнический.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .