Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Looking to the hydrogen horizon

Стремясь к водородному горизонту

US, World Remembers Ronald Reagan

США и мир помнят Рональда Рейгана

A Hydrogen Economy

Водородная экономика

Greenland's ice cap under threat

Ледяная шапка Гренландии под угрозой

Russian flagship ordered to port

Российскому флагманскому кораблю приказано возвратиться в порт

Thieves plunder Russian Navy

Воры грабят Российский Флот

Nukes option by U.S. in Korea

Ядерная сделка США в Корее

Russia 'still open' to Kyoto pact

Россия 'все еще открыта' для подписания Киотского соглашения

Iran's Nuclear Program

Иранская ядерная программа

A new world order

Новый мировой порядок

Safety

Безопасность для жизни

O'Keefe: Future spacecraft may be powered by nuclear energy

О'Киф: "Космический корабль будущего, возможно, будет использовать ядерную энергию для полета"

Japan launches spy satellites

Япония запускает шпионские спутники

The Columbia seven

Семеро с Колумбии

Russia Says No Violations in Iranian Nuclear Plans

Россия заявляет, что на иранских атомных электростанциях нарушений нет

Jimmy Carter's Nobel Prize speech

Нобелевская речь Президента Джимми Картера

Europe's Lone Ranger Rides Again

Европейский одинокий рейнджер снова выезжает на лошади

Computer Virus Poised to Strike Today

Компьютерный вирус готов для атаки сегодня

Asteroids 'could trigger nuclear war'

Астероиды 'могли бы спровоцировать ядерную войну'

Russia Quits Arms Pact

Россия выходит из Договора о стратегических вооружениях

A Missile That Would Make Lenin Faint

Ракета, которая заставила бы Ленина упасть в обморок

Hard Questions on Nuclear Power

Жесткие вопросы по поводу ядерной энергетики

Timeline: Soviet Union

Временная линия [ось]: Советский Союз

CIA Warns of Chinese Plans for Cyber-Attacks on U.S.

ЦРУ предупреждает о китайских планах кибер-атаки на США

First Human Cloning Will Be Tried Soon

Вскоре будет предпринята первая попытка клонирования человека

France's nuclear response to Kyoto
Ядерный ответ Франции на Киотский Протокол

As the Kyoto Protocol comes into force, some scientists are suggesting that nuclear power could make an unexpected comeback as a "cleaner" alternative to conventional energy sources. Поскольку Киотский Протокол вступает в силу, некоторые ученые говорят о том, что ядерная энергия может неожиданно 'возвратиться' как 'более чистая' альтернатива обычным [традиционным] источникам  энергии.   

France is struggling to control emissions from transport.
Франция всеми силами старается регулировать вредные транспортные выбросы.   

They point to France, which derives some 78% of its energy from its 58 nuclear reactors, which operate with little or no public opposition. Они указывают на Францию, которая получает приблизительно 78% ее энергии от ее 58 ядерных реакторов, работа которых происходит при незначительной или отсутствующей общественной оппозиции.   
The French President, Jacques Chirac, is a big fan of nuclear energy. He recently told a nuclear safety conference in Moscow that nuclear energy in France was not only the most economic choice, but also the most environmentally friendly. Французский Президент, Жак Ширак, является большим поклонником [почитателем] ядерной энергии. Он недавно сообщил на конференции по ядерной безопасности в Москве, что ядерная энергия во Франции  является не только наиболее экономически [выгодным] выбором, но и наиболее благоприятной для окружающей среды.   
While nuclear power does have its environmental opponents in France, they are far outweighed by friends of the nuclear energy lobby, which numbers some surprising allies. В то время как у ядерной энергетики, конечно, есть ее противники [из] защитников окружающей среды во Франции, [однако] их намного меньше, чем друзей [сторонников] парламентского лобби ядерной  энергетики, в числе которых находятся некоторые удивительные [неожиданные] союзники.   
Solution? Решение?   
They include French environmentalist Bruno Comby, who has written several books including one titled Environmentalists For Nuclear Energy. Они включают французского защитника окружающей среды Бруно Комби, который написал несколько книг, включая одну под названием "Защитники окружающей среды за ядерную энергетику".   
He also founded Environmentalists For Nuclear Energy (EFN), an international association aimed at promoting nuclear energy. EFN believes that environmental opposition to nuclear energy is based on a misunderstanding. Он также основал международную ассоциацию "Защитники окружающей среды за ядерную энергетику" (EFN), нацеленную на поддержку [использования] ядерной энергии. Ассоциация EFN полагает, что  противодействие ядерной энергетике со стороны защитников окружающей основана на [их] недопонимании.   
"If well-managed," Bruno Comby says, "nuclear energy is very clean, does not create polluting gases in the atmosphere, produces very little waste and does not contribute to the greenhouse effect." His beliefs are echoed by the independent scientist James Lovelock, an environmentalist and so-called green. "При хорошем управлении, - говорит Бруно Комби, - ядерная энергия является очень чистой, не образует [не выделяет] газы, загрязняющие атмосферу, производит незначительные отходы и не вносит вклад в  парниковый эффект". Его убеждениям вторит независимый ученый Джеймс Лавлок, защитник окружающей среды и, так называемый, "зеленый".   
As a lifelong supporter of nuclear energy, he recently argued that civilisation was in imminent danger from global warming and must use nuclear power - "the one safe, available energy source" - to avoid catastrophe. French energy providers point out that alternative sources of energy remain uneconomical compared with nuclear energy. Как сторонник ядерной энергии на протяжении всей своей жизни, он недавно убеждал, что цивилизация находится в неизбежной опасности из-за глобального потепления и должна использовать ядерную энергию,  "единственный безопасный, доступный источник энергии", чтобы избежать катастрофы. Французские поставщики энергии указывают на то, что альтернативные источники энергии остаются неэкономными по  сравнению с ядерной энергией.   
A recent British report by the Royal Academy of Engineering showed that the nuclear option was the second cheapest means of generating electricity, at $0.043 (2.3p) per kilowatt hour, after gas at $0.04 (2.2p), while wind power cost more than $0.09 (5p) per kWh. В недавнем британском докладе Королевской инженерной академии показано, что выбор ядерный [энергии среди других] является вторым наиболее дешевым средством генерации электричества - 0,043 доллара  (2,3 пенса) за киловатт час, после газа - 0,04 доллара (2,2 пенса) [за киловатт час], в то время как энергия ветра стоит больше 0,09 доллара (5 пенсов) [за киловатт час].   
Growth in emissions Рост [вредных] выбросов [в атмосферу]   
However, despite its championing of nuclear energy, France is among the European countries unlikely to hit its Kyoto target for reducing greenhouse emissions. Однако, несмотря на ее защиту ядерной энергии, Франция находится среди европейских стран, которые вряд ли будут соблюдать нормы, определенные им Киотским Протоколом по сокращению выбросов парниковых  газов.   
Each EU country pledged to reduce its 1990 greenhouse gas emissions by 8% by 2010. Каждая страна Европейского Союза обязалась уменьшить [объемы] парникового газа, [выделенного в атмосферу в] 1990 году на 8% к 2010 году.   
By the end of 2003, France was off-target by almost 10%, with only Sweden and the UK expected to meet their commitments. For France, the target represents 552 million tonnes of greenhouse gases a year. К концу 2003, Франция была "от цели" [отставала] почти на 10%, и ожидается, что только Швеция и Великобритания, выполнят их [свои] обязательства. Для Франции, цель [допустимая норма по Киотскому Протоколу]  составляет 552 миллиона тонн парниковых газов в год.   

Despite using mainly nuclear power, France is still looking for ways to reduce its other emissions.
Несмотря на использование главным образом ядерной энергии, Франция все еще ищет способы сокращения других [видов вредных] выбросов.   

While carbon dioxide emissions have been brought down 15.5% from 1990 to 2001, and French industry has reduced emissions by 25% and energy generation companies by 22%, emissions through transport and house heating increased over the same period. В то время как выбросы [в атмосферу] двуокиси углерода [углекислого газа] были понижены на 15,5% с 1990 по 2001 год, [при этом] французская промышленность сократила выбросы на 25%, и  энергогенерирующие компании [сократили выбросы] на 22%, а вот [вредные выбросы парникового газа] посредством транспорта и отопления жилья возросли за тот же период.   
Carbon dioxide emissions from transport have also risen more than 26% since 1990, and emissions from house heating more than 12%. These last two sectors produced 47% of greenhouse gases emitted in France in 2001. Эмиссия углекислого газа транспортом также выросла более чем на 26%, начиная с 1990, а эмиссии от отопления домов [жилья] более чем на 12%. Эти два последних сектора произвели 47% парниковых газов,  выделенных [выброшенных в атмосферу] Франции в 2001 году.   
So while nuclear energy may be part of the solution for France, on its own it is not enough to live up to its Kyoto promises. Итак, в то время как ядерная энергия может быть частью решения для Франции, с ее стороны этого не достаточно, чтобы ей жить в соответствии с ее обещаниями [обязательствами] по Киотскому Протоколу.   
By Caroline Wyatt, BBC News correspondent in Paris, Friday, 18 February, 2005  
1. derive - получать, извлекать (from).
2. nuclear energy - ядерная энергия.
3. most environmentally friendly - наиболее благоприятная (ый) для окружающей среды; friendly - дружелюбный, дружески расположенный; благоприятный, благотворный (о вещах, влиянии и т. п.).
4. far - вдали, далеко; гораздо, в значительной степени, намного.
5. lobby - большой коридор, холл, соединяющий несколько комнат; вестибюль; приемная; фойе; (группа лиц, 'обрабатывающих' членов парламента/конгресса в пользу того или иного законопроекта); пытаться воздействовать на членов парламента/конгресса, 'обрабатывать' их ­ lobby through; (часто) посещать парламент (с целью повлиять на результаты голосования).
6. environmentalist - защитник окружающей среды; ученый, разрабатывающий средства борьбы с загрязнением окружающей среды, специалист по проблемам окружающей среды.
7. promote - способствовать, помогать, содействовать; поддерживать.
8. opposition - противодействие, сопротивление, создание препятствий; неприятие, вражда (to).
9. echo - вызывать эхо; перен. отголосок, подражание; вторить, подражать, поддакивать (тж. echo back) (подражать голосу, манерам, стилю и т.д.).
10. imminent - надвигающийся, близкий, грозящий, нависший, неотвратимый, неизбежный, неминуемый (об опасности и т. п.).
11. greenhouse - оранжерея, теплица.
12. EU - сокр. от European Union - Европейский Союз
13. carbon dioxide - двуокись углерода или углекислый газ; dioxide - хим. двуокись.
14. live up to - жить, действовать согласно (принципам и т. п.).
15. If well managed, nuclear energy is very clean and does not contribute to the greenhouse effect. - Bruno Comby, Environmentalist. - Если [получение ядерной энергии] хорошо управляется, то ядерная энергия является очень чистой и не вносит вклад в [увеличение] парникового эффекта. - Бруно Комби, защитник окружающей среды.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .