Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Bush Implores Americans to Give

Буш умоляет американцев делать пожертвования

Orthodox Church seeks virtual saint

Православная Церковь ищет святого покровителя виртуального мира

Old habits die hard in Russian military

Российские военные трудно прощаются со старыми привычками

Are we ready for holidays at the final frontier?

Готовы ли мы к проведению отпусков на последнем рубеже?

Schroeder 'adopts Russian girl'

Шредер 'удочеряет российскую девочку'

THE MAKING OF A NATION - Ratifying the Constitution

Создание государства. Ратифицирование Конституции

THIS IS AMERICA - Summer Camps

ЭТО АМЕРИКА - Летние лагеря

Lunar base options divide experts

Альтернативные варианты базы на Луне разделяют специалистов

Cutlery thieves feed off Duma

Воры столовых приборов кормятся в Думе

Russian flagship ordered to port

Российскому флагманскому кораблю приказано возвратиться в порт

More signs of water found on Mars

Опять признаки воды найдены на Марсе

Bard theatre stages real wedding

Шекспировский театр делает постановку реальной свадьбы

The Pentagon's Venture Capitalists

Венчурные капиталисты Пентагона

Thieves plunder Russian Navy

Воры грабят Российский Флот

Two tickets to space station go for $40 million

Два билета на космическую станцию "идут" за 40 миллионов долларов

Russian call for Mars volunteers
Русские набирают добровольцев для марсианской программы

Russia last tried to send an orbiter probe to Mars in 1996
Россия последний раз пыталась послать орбитальный космический зонд к Марсу в 1996 году   

Russian scientists are selecting volunteers to be locked in a capsule for 500 days to test plans for a trip to Mars. The mock mission is designed to simulate the tough conditions of a space trip to the Red Planet. Российские ученые отбирают добровольцев, которые будут заперты в капсуле в течение 500 дней, чтобы [провести] испытания в соответствии с проектами путешествия [полете] к Марсу. Имитационный полет предназначен для моделирования жестких [суровых] условий космического путешествия на красную планету.
A team of six men will be physically cut off from the outside world to test equipment intended to make them self-sufficient for long periods. Команда из шести человек будет физически отрезана от внешнего мира, чтобы испытать оборудование, предназначенное для того, чтобы сделать их самостоятельными [живущими автономно] в течение длительных периодов.
Their capsule will consist of a bedroom, a kitchen and a laboratory. Их капсула будет состоять из спальни, кухни и лаборатории.   
The capsule's own equipment should make all of the oxygen they need, repeatedly recycle three tonnes of water and grow some food to add to five tonnes of supplies packed inside. Собственное оборудование капсулы должно делать [производить] весь кислород, в котором они нуждаются, неоднократно [периодически] перерабатывать три тонны воды и [обеспечивать] выращивание некоторого продовольствия в дополнение к пяти тоннам запасов [продовольствия], упакованным внутри [капсулы].
The experiment, to be based in Moscow, tests a plan to make long-range space travel and settlements possible. But such a real Mars mission is not going to happen any time soon. Scientists only have two of their six volunteers so far and will not begin the mock-up mission until some time in 2006. Эксперимент, который будет проводится в Москве, проверяет планы возможности [осуществления] дальних космических путешествий [полетов] и поселений. Но такой реальный [космический полет на] Марс не [произойдет] когда-либо в скором [времени]. У ученых есть пока только двое из их шести добровольцев и [они] не будут начинать имитационный «полет» вплоть до некоторого [определенного момента] времени в 2006 году.
'Bed rest' 'Отдых на кровати'   
Russia holds several space records, including the record for the longest amount of time spent in space. That honour goes to cosmonaut Valery Polyakov, who lived on the Mir space station for 438 days in 1994-1995. Россия удерживает несколько космических рекордов, включая рекорд самого длительного [самого большого] количества времени, проведенного [людьми] в космосе. Эта честь идет [принадлежит] космонавту Валерию Полякову, который жил на космической станции «Мир» в течение 438 дней в 1994-1995 годах.
Scientists are concerned about the effects on the human body of such lengthy periods in space. Muscle waste, bone formation, changes in the immune system and psychological wellbeing are some of the areas being researched. Ученые обеспокоены относительно воздействий на человеческий организм таких длительных периодов [пребывания] в космосе. Уменьшение мышечных тканей, костные [изменения], изменения в иммунной системе и психологическое благополучие - это некоторые из исследуемых областей.
Various space agencies are also conducting experiments designed to simulate conditions in space. A series of bed-rest studies were carried out in 2001 by the European, French and Japanese space agencies. Различные космические агентства также проводят эксперименты, направленные на моделирование условий [существующих] в космосе. Ряд исследований имитации «невесомости на кровати» был выполнен в 2001 году европейским, французским и японским космическими агентствами.
These involved volunteers were lying on a bed with the head of the bed tilted six degrees below horizontal for a period of 90 days, to replicate weightlessness. Для того чтобы имитировать невесомость, эти вовлеченные [участвовавшие] добровольцы лежали на кровати, изголовье которой [было] наклонено на шесть [угловых] градусов ниже горизонтали, в течение девяноста дней.
The European Space Agency in October repeated a call for female volunteers to participate in a 60-day bed-rest study planned for next February. Russia's most recent solo project to Mars was the Mars 96 Orbiter, launched in 1996. Европейское космическое агентство в октябре повторило призыв к женщинам-добровольцам - участвовать в шестидесятидневном [исследовании влияния невесомости при использовании «кроватного метода ее имитации»], запланированного в следующем феврале [т.е. в 2005 году]. Самым недавним [российским] проектом полета [единственного космического зонда] к Марсу был орбитальный аппарат «Марс 96», запущенный в 1996 году.
The spacecraft failed to achieve orbit around the Red Planet and in November the same year, re-entered the Earth's atmosphere and crashed. Космический корабль не сумел достигнуть [выйти на] орбиту вокруг красной планеты и в ноябре того же года вошел [при возвращении] в атмосферу Земли и разбился [сгорел].
BBC, Tuesday, 7 December, 2004  
1. mock mission - имитационный полет; mock - подражание; имитирование, копирование, пародия.
2. intend - гл. намереваться (делать что-л.); планировать (что-л.); предназначать (for).
3. is not going to happen any time soon - не [планируется осуществить когда-либо] в скором [времени]; досл. - не собирается случиться в какое-либо время вскоре.
4. bed-rest studies - исследования воздействия "невесомости" в земных условиях, когда испытатель находится долгое время в кровати с отрицательны уклоном наклона тела в сторону головы, при этом наблюдается постоянный прилив крови к голове, что характерно в состоянии реальной невесомости.
5. replicate - имитировать, моделировать; точно копировать.
6. solo project - проект полета единственного космического зонда (обычно при наличии средств для более успешной миссии запускают пару космических аппаратов).
www.000webhost.com
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .