Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Finland beats US competitiveness

Финляндия побеждает США в конкурентоспособности

Wonders of the World, Part 2: Natural Wonders

Чудеса света. Часть 2 - Природные чудеса

Denmark, US sign radar base deal

Дания и США подписывают соглашение о радиолокационной базе

Rich countries woo highly skilled migrants

Богатые страны добиваются [прибытия] высококвалифицированных мигрантов

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 8

Создание государства. Написание Конституции США (Часть - 8)

Alarm raised on world's disappearing languages

Поднята тревога по поводу исчезающих языков в нашем мире

The new Americans

Новые американцы

2003 called third hottest year on record

2003 год назван третьим самых теплым годом за всю историю наблюдений

Praying for Pregnancy

Мольба за беременность

THIS IS AMERICA - Travels in New England - Part 2

ЭТО АМЕРИКА - Путешествия по Новой Англии (продолжение)

Travels in New England

Путешествия по Новой Англии

Stars in space couple's eyes

Звезды в глазах космической пары

Dolphins aid Iraq mine-clearance

Дельфины помогают устранять мины в водах Ирака

Glasnost on War's Looted Art

Гласность о трофейных произведениях искусства

Amelia Earhart

Эмилия Эрхарт

Super ant colony hits Australia
Сверхбольшая муравьиная колония поражает Австралию

Natural aggression kept numbers under control in the ants' native country
Природная агрессия удерживает количество под контролем в родной стране [в
стране обитания этих] муравьев   

A giant colony of ants stretching 100km (62 miles) has been discovered in the Australian city of Melbourne, threatening local insect species. The ants, which were imported from Argentina, are ranked among the world's 100 worst animal invaders. Гигантская колония муравьев, протянувшаяся на 100 километров (62 мили) была обнаружена в Австралийском городе Мельбурне, угрожая местным разновидностям насекомых. Муравьи, которые были завезены из Аргентины, ранжируются среди [входят в число] ста наиболее худших животных «захватчиков».
Although they exist in their usual smaller group size in their homeland, the colonies have merged in Australia to create one massive super colony. Experts fear that the invasion poses a threat to biodiversity in the area. Хотя они существуют в их обычно меньшей по размеру группе на их родине, [их] колонии слились в Австралии, чтобы создать одну массивную суперколонию. Специалисты опасаются, что это вторжение представляет собой угрозу биоразнообразию в этом районе.
Introduced pest Внедренный [ввезенный] вредитель   
Elissa Suhr, from Monash University, Melbourne, said the introduced pest's natural aggression kept numbers under control in its native country. But the lack of genetic diversity in the ants found in Australia has allowed them to build a super colony. Элисса Сур из Университета Монаша в Мельбурне сказала, что естественная агрессивность внедренного [завезенного] паразита удерживает количество [муравьев] под контролем в его родной стране. Но недостаток генетического разнообразия муравьев, обнаруженных [известных] в Австралии, позволил им построить суперколонию.
"In Argentina, their native homeland, ant colonies span tens of metres, are genetically diverse and highly aggressive towards one another," Dr Suhr said. "So population numbers never explode and they are no threat to other plants and animals. «В Аргентине, их родной [природной] родине, колонии муравьев растягиваются на десятки метров, [муравьи там] генетически разнообразны и высоко агрессивны по отношению друг к другу», - сказала доктор Сур. «Так что число [размер] популяции никогда [резко не увеличивается], и они не представляют никакой угрозы другим растениям и животным.
"When they arrived in Australia, in 1939, a change in their structure occurred, changing their behaviour so that they are not aggressive towards one another. This has resulted in the colonies becoming one super colony." Dr Suhr said the Argentine ants have killed native ants, and consumed many other insects, posing a major threat to biodiversity. «Когда они прибыли [когда их завезли] в Австралию в 1939 году, произошли изменения в их [муравьиной] структуре, изменив их поведение так, что они стали не агрессивны к друг другу. Это в результате привело к тому, что муравьиные колонии становились одной суперколонией». Доктор Сур сказала, что аргентинские муравьи убили родных [местных] муравьев и потребили [поели] много других насекомых, представляя тем самым угрозу биологическому разнообразию.
Taking over Занятие [территории]   
She said Argentine ants could even displace native species by taking over local habitats and preying on insects commonly eaten by Australian ants. Australia is not the only country to be invaded by Argentine ants, according to Dr Suhr. Она сказала, что аргентинские муравьи могут даже отстранить [вытеснить] местные виды, занимая местные среды обитания и охотясь на насекомых, обычно поедаемых австралийскими муравьями. Согласно доктору Суре, Австралия является не единственной страной, которая будет «захвачена» аргентинскими муравьями.
"In California, they have displaced native ants, decreased the diversity of other native insects, affected the dispersal of seeds and even decreased lizard numbers," she said. «В Калифорнии, они вытеснили родных [местных] муравьев, уменьшили разнообразие других родных [местных] насекомых, повлияли на рассосредоточение семян [местных растений] и даже уменьшили число ящериц», - сказала она.
Australian scientists are studying colonies in Perth and Adelaide to see if they share the same genetic structure and behaviour as the Melbourne ants. If they do, a super colony several thousand miles wide could spread across southern Australia. Австралийские ученые изучают колонии [муравьев] в г. Перте и Аделаиде, чтобы видеть [определить], [обладают] ли они той же самой генетической структурой и поведением, как и мельбурнские муравьи. Если [это так], то суперколония размером несколько тысяч миль шириной могла бы распространяться через южную Австралию.
BBC, Saturday, 14 August, 2004, UK  
1. ants - муравей.
2. insect - насекомое.
3. native country - родная страна, страна обитания.
4. invader - захватчик, оккупант; посягатель.
5. poses a threat - представляет собой угрозу, ставит под угрозу.
6. biodiversity - биологическое разнообразие.
7. pest - бич; паразит, язва; уст. мор, чума; неприятность, неудобство, помеха надоедливый человек; с.-х. вредитель, паразит; о человеке, приносящем несчастья) чума, проклятие.
8. population numbers never explode - размер популяции никогда резко не увеличивается; досл. - числа популяции никогда не взрываются.
9. When they arrived in Australia - когда их завезли в Австралию; досл. когда они прибыли в Австралию.
10. behaviour - образ действий, манеры, поведение.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .