Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Virtual reality brings past to life

Виртуальная реальность оживляет прошлое

THE MAKING OF A NATION - Writing the Constitution, Part 3

Создание государства - Написание Конституции (Часть - 3)

More Americans Looking for Love on the Internet

Все большее количество американцев ищут любовь через Интернет

Latino culture sweeps across US

Культура выходцев из Латинской Америки быстро распространяется по США

Upstairs, Downstairs on the High Seas

На палубе и под палубой в открытом океане

Wildlife Refuge System

Система природных заповедников

Silicon Valley Engineers Develop Wearable, Washable Computers

Инженеры Кремниевой долины разрабатывают пригодные для носки, стирающиеся с бельем компьютеры

SCIENCE IN THE NEWS: D-N-A - fifty years ago

НОВОСТИ НАУКИ: ДНК - пятьдесят лет спустя

A crime wave festers in cyberspace

Гноящиеся ранки криминальной волны в киберпространстве

Jupiter moon like giant 'lava lamp'

Спутник Юпитера подобен гигантской "лампе из лавы"

Army uses laser to shoot down artillery

Армия использует лазер для сбивания артиллерийских снарядов

Bill Gates Views What He's Sown in Libraries

Билл Гэйтс осматривает то, что он посеял в библиотеках

Picturing Thought

Изображение мысли

Gulf War Symptoms Linked to Brain Damage

Симптомы повреждения мозга связаны с Войной в Заливе

Fat cells may treat heart disease

Жировые клетки могут лечить заболевание сердца

Bridging the global computer divide

Преодоление всемирного компьютерного разделения [неравенства]

Bard theatre stages real wedding

Шекспировский театр делает постановку реальной свадьбы

ECONOMICS - The Falling Value of the Dollar

Экономика - Падающая Ценность Доллара

А look inside the world of dictionaries
Взгляд в мир словарей

THIS IS AMERICA - Dictionaries in the United States
Это Америка - словари в Соединенных Штатах   

If you call someone "fat," spelled F-A-T, it means overweight. But if you call someone "phat," spelled P-H-A-T, it means highly good looking. Some dictionaries now include this word as slang. The editors of Merriam-Webster's Collegiate Dictionary explained how it reached their Eleventh Edition published last year. Если вы называете кого-то "жирным", пишется F-A-T, то это означает излишек веса. Но если вы называете кого-то "phat", пишется P-H-A-T, это означает очень хорошо выглядеть. Некоторые словари теперь  включают это слово как сленг. Редакторы Университетского Словаря Мерриам-Вебстера объяснили, как это слово достигло [появилось в] их одиннадцатом издании [словаря], выпущенном в прошлом году.   
The editors read everything they can to search for new words and meanings. They keep electronic records. They also record words on individual citation cards. Over the years, their company has collected more than 15,000,000 citations. Editors continually consider and reconsider them for placement in their dictionaries. Редакторы читают все, что они могут, чтобы отыскать новые слова и значения. Они ведут электронные записи. Они также записывают слова на индивидуальных цитатных карточках. За годы их компания собрала  более 15 миллионов цитат. Редакторы непрерывно рассматривают и пересматривают их для размещения в их [своих] словарях.   
The editors found enough uses of "phat" over time to judge the word to be popular and long lasting. So they added it to the more than 225,000 explanations of words and phrases in the Collegiate. Редакторы нашли достаточно использований [в речи] "phat" в течение какого-то времени, чтобы решить, что слово будет популярно и длительно использоваться. Таким образом, они добавили его к более чем  225-ти тысячам объяснений слов и фраз в Университетский [словарь Мерриам-Вебстера].   
One of the early uses of "phat" that they found in print appeared in a magazine in 1994. A writer used it in relation to hip-hop music to mean excellent. But usage can change by the time a word appears in a dictionary. This is especially true of slang. Some teen-agers say phat is an old word already. Одно из ранних использований "phat", который они нашли в печати, появилось в журнале в 1994. Автор использовал это в отношении музыки хип-хопа, подразумевая под этим значение "превосходный". Но  использование [слова] может измениться ко времени появления слова в словаре. Это особенно истинно [справедливо] в отношении сленга. Некоторые подростки говорят, что phat уже старое слово.   
Many of the 10,000 new words in the Eleventh Edition of the Collegiate Dictionary involve computers. Among them is the term drag-and-drop. This means to move a computer file across a screen. Многие из 10-ти тысяч новых слов в одиннадцатом издании Collegiate Dictionary включают компьютерную [терминологию]. Среди них есть термин drag-and-drop [тянуть и бросить]. Это  означает перемещать [в другое место изображение имени] файла по экрану компьютера.   
Technology terms like this are an example of how dictionaries show the influence of the times. Another example is the word "chairperson." It first appeared in the Random House Webster's College Dictionary in the nineteen-seventies. It recognized that women as well as men serve as leaders. "Carjacking" entered dictionaries in the 1990's. To carjack means to take someone's car by force. Технические термины подобные этому являются примером того, как словари показывают влияние [на них] времен. Другой пример - слово "chairperson"(мужчина или женщина). Оно сначала появилось в словаре  Random House Webster's College Dictionary в семидесятых годах двадцатого века. Оно признавало, что женщины также как и мужчины служат [могут быть] лидерами. Слово "Carjacking" введено в словари в  90-ых годах 20 в. Carjack означает забрать чей-то автомобиль силой.   
The Fourth Edition of the Webster's New World College Dictionary also includes "mosh." This is a way to dance to heavy metal music. Dancers crash into each other in a mosh pit in front of the band. Just because a word enters the dictionary does not mean it will stay. An example is "Macarena." Четвертое издание Webster's New World College Dictionary также включает слово "mosh". Это - способ танцевать под музыку "тяжелого металла". Танцующие врезаются в друг друга в mosh яме перед  оркестром. От того, что слово входит [попадает] в словарь, это не означает, что оно будет оставаться [в речи]. Пример - "Macarena".   
Many people did the Macarena dance. The Random House Webster's College Dictionary listed Macarena in 1997. But a year later, this word disappeared ... much like the dance itself. There is a word that the McDonald's Corporation would like to see disappear from the Eleventh Edition of Merriam-Webster's Collegiate. The word is "McJob." It is defined as a job with low pay and little chance for improvement. It is meant to describe the sort of job that a worker who prepares fast food might have. Много людей танцевали танец Macarena. В словарь Random House Webster's College Dictionary было внесено [включено слово] Macarena в 1997 году. Но годом позже, это слово исчезло ... во, многом, похоже,  как сам танец. Имеется слово, которое корпорация Макдоналдс хотела бы видеть исчезнувшим из одиннадцатого издания Университетского словаря Мерриам-Вебстера. Слово - "McJob". Оно [это слово] определено  как работа с низкой оплатой и небольшим шансом для усовершенствования. Это [слово], как подразумевается, описывает вид работы, которую мог бы иметь работник, [решивший] заняться приготовлением  быстрого питания.   
But the chairman and chief executive officer of McDonald's, Jim Cantalupo, denounced this definition. He said it insults the 12,000,000 people who work for McDonald's. Also, the company itself uses the term "McJob" in its employment program for people with mental and physical disabilities. But editors of dictionaries say they do not invent words, they only record the ones people use. Но председатель [правления] и исполнительный директор компании Макдоналдс Джим Канталупо, осудили это определение. Он сказал, что оно оскорбляет 12 миллионов человек, которые работают для [в компании]  Макдоналдс. К тому же, сама компания использует термин "McJob" в ее программе занятости для людей с умственными и физическими недостатками. Однако редакторы словарей говорят, что они  не изобретают слова, они только записывают те слова, что используют люди.   
Dictionaries usually list their number of entries instead of their number of words. No one can say how many words are in the English language. There are always new ones, and new uses for old ones. Some words disappear. Others reappear with a different meaning. Then there are all the new groupings of words into phrases with meanings of their own. College dictionaries have about two-hundred-thousand or more definitions. This compares with 300,000 or 400,000 in many unabridged dictionaries. В словарях обычно перечисляются число вхождений [словарных статей] вместо числа слов в словаре. Никто не может сказать, сколько слов английском языке. Всегда имеются новые слова и новые использования  старых слов. Некоторые слова исчезают. Другие вновь появляются с различным [с другим] значением. Затем еще имеются совсем новые группировки [сочетания] слов во фразах, имеющие свои, собственные  значения. Университетские словари имеют приблизительно двести тысяч или более определений [словарных статей]. Это [число можно] сравнить с 300-ми или 400-ми тысячами [определений] во многих  несокращенных словарях.   
Today many people use the Internet to look up words. Over the centuries, many people have looked to dictionaries to settle arguments about the correct way to use a word. But dictionaries these days do not judge how a word should be used. They simply describe how people use them. and Random House, for example, have free online services. Two others are dictionary.com and yourdictionary.com. Some online dictionaries let users also hear how to say words. Сегодня много людей используют Интернет, чтобы посмотреть [найти значение и правописание] слова. Столетиями многие люди обращались к словарям, чтобы уладить споры относительно правильного применения  слова. Но современные словари не решают, как слово должно использоваться. Они просто описывают, как люди используют слова. И издательство Random House, например, имеет [предоставляет] бесплатные  услуги в Интернете. Два других аналогичные сайта имеют адреса - dictionary.com и yourdictionary.com. Некоторые диалоговые словари позволяют пользователям также слышать, как говорить [произносить]  слова.   
Some dictionaries are limited to subject areas. For example, Artlex.com provides free definitions for more than three-thousand terms related to art. The address is www.artlex.com. There are many other kinds of dictionaries online, in print or both. There are biographical dictionaries of people and geographical dictionaries of places. Некоторые словари ограничены предметными [тематическими] областями. Например, интернет-словарь Artlex.com обеспечивает бесплатные определения для более чем трех тысяч терминов, связанных с искусством.  Адрес - www.artlex.com. Имеются много других видов диалоговых [интернет-] словарей, печатных словарей или как в интернет- так и в печатном издании. Имеются биографические словари людей и  географические словари мест [на Земле].   
OK, time for a question. Can you think of a word that you would find in both a medical dictionary and a music dictionary, but with different meanings? Keep listening -- we'll tell you what we thought of. Хорошо, [настало] время для вопроса. Можете ли вы подумать [назвать] слово, которое бы вы нашли как в медицинском словаре, так и в музыкальном словаре, но с различными значениями? Продолжайте слушать,  мы расскажем вам о том, что мы имели в виду.   
Now we step back 400 years in the history of dictionary making. In 1604, a British school director named Robert Cawdrey produced a book that defined about 3,000 English words. These came from other languages. More than a century later, the writer Samuel Johnson published what he called a "Dictionary of the English Language." It appeared in 1855. Then, in 1791, another Englishman, John Walker, also produced a dictionary. Теперь мы отстранимся [возвратимся на] 400 лет [назад] в историю создания словарей. В 1604 британский директор школы по имени Роберт Кавдрей произвел [издал] книгу, которая давала определения  приблизительно трем тысячам английских слов. Они пришли из других языков. Более столетия позже, писатель Сэмюэль Джонсон опубликовал то, что он назвал: "Словарь Английского Языка". Он  появился в 1855. Затем, в 1791, другой англичанин, Джон Уолкер, также выпустил словарь.   
An American, Noah Webster, wanted to create a dictionary as good as those others. Webster wanted to publish an American dictionary. And he did, in 1806, with a dictionary for schoolchildren. Experts say this work launched American dictionaries as we know them today. Американец, Ноах Вебстер хотел создать словарь столь же хороший как те другие. Вебстер хотел издать Американский словарь. И он создал в 1806году словарь для школьников. Специалисты говорят, что эта работа  начала [подтолкнула разработку] американских словарей таких, какими мы знаем их сегодня.   
Noah Webster was born in 1858 in West Hartford, Connecticut. He became a teacher and studied law. He did not like the books he was supposed to use to teach. So he created many American schoolbooks. Later he became a political journalist. Historians say that after a few years, he returned to producing schoolbooks because he got tired of political disputes. Ноах Вебстер родился в 1858 в Западном Хартфорде, штат Коннектикут. Он стал преподавателем и изучал право [юриспруденцию]. Ему не нравились книги, которые предполагались [к использованию при]  преподавании. Поэтому он создал [разработал] много американских учебников. Позже он стал политическим журналистом. Историки говорят, что после нескольких лет [работы в политической журналистике],  он возвратился к созданию учебников, потому что он устал от политических споров.   
His first dictionary, in 1806, was called "A Compendious Dictionary of the English Language." The next year, he published a shorter version, a dictionary "Compiled for the Use of Common Schools." A new version appeared in 1817. After that Webster produced what he called "An American Dictionary of the English Language." It was published in 1828. It contained 70,000 definitions. It was really two books. He corrected and enlarged it into what became known as "Webster's Unabridged." Его первый словарь, 1806 г., назывался "Краткий словарь английского языка". В следующем году, он издал более краткую версию - словарь, "Составленный для использования в обычных школах". Новая версия  появилась в 1817. После этого Вебстер выпускает то, что он назвал "Американский словарь английского языка". Он был издан в 1828. Он содержал 70 тысяч определений. Это были настоящие две книги. Он  исправлял и увеличивал [расширял] его и [получилось] то, что стало известным как "Webster's Unabridged".   
Webster proved himself untraditional as a maker of English language dictionaries. He included terms popular only in America. He spelled some words in untraditional ways. The same was true for the ways he listed to say words and to use them. Some critics denounced his work. They did not understand that Noah Webster had established the beginnings of many American dictionaries of the future. Вебстер показал себя нетрадиционным создателем словарей английского языка. Он включал термины, популярные [использовавшиеся] только в Америке. Он писал некоторые слова нетрадиционным способом [для  некоторых слов он использовал нетрадиционное правописание]. Тот же самое было верно [то же самое относилось] к манере произношения и применения включенных в словарь слов. Некоторые критики осуждали  его работу. Они не понимали, что Ноах Вебстер установил [заложил] начала многих американских словарей будущего.   
Noah Webster died in 1843. Two printers in Worcester, Massachusetts, bought the rights to continue his dictionary and publish their own. The two were brothers, Charles and George Merriam. Today the dictionary publishers at the Merriam-Webster company note that many of their competitors use the name "Webster." But their company is able to claim a historical link. Ноах Вебстер умер в 1843. Два печатника в Уорсестере, штате Массачусетс, купили права, чтобы продолжить [работу над] его словарем и издавать их собственный. Эти двое были братьями - Чарльзом и  Джорджем Мерриамами. Сегодня издатели словаря в компании Merriam-Webster обращают внимание, что многие из их конкурентов используют имя "Webster". Но [только] их компания способна [может] заявить об  исторической связи.   
Over the centuries, many people have looked to dictionaries to settle arguments about the correct way to use a word. But dictionaries these days do not judge how a word should be used. They simply describe how people use them. They will, however, often warn if a word is considered offensive. Столетиями многие люди обращались к словарям, чтобы уладить споры относительно правильного применения слова. Но современные словари не решают, как слово должно использоваться. Они просто описывают,  как люди используют слова. Они будут, однако, часто предупреждать о том, когда слово может рассматриваться оскорбительным.   
It would be interesting to know what the man whose name appears on so many modern dictionaries would think of them. They follow the spirit of the times. But so did Noah Webster. Who knows, maybe he would have included phat, P-H-A-T, in his dictionaries, too. Было бы интересно знать то, что человек, чье имя появляется на столь многих современных словарях, подумал бы о них. Они следуют за духом времен. Но Ноах Вебстер также [шел в ногу со временем]. Кто  знает, возможно, что он также включил бы phat, P-H-A-T, в его словари.   
THIS IS AMERICA, in VOA Special English. By Jarilyn Watson. Broadcast: March 8, 2004  
1. collegiate - университетский; относящийся к колледжу; состоящий из колледжей; an old collegiate university town like Cambridge — старый университетский город типа Кембриджа, объединяющий ряд колледжей; студенческий.
2. citation - цитирование; ссылка, упоминание; выдержка, выписка, цитата.
3. They keep electronic records - Они ведут электронные записи; досл. - Они держат электронные записи;
4. chairperson - председатель (мужчина или женщина).
5. chief executive officer - сокр. CEO - исполнительный директор, главный администратор; досл. - главный исполительный служащий.
6. list - вносить в список; составлять список; регистрировать; to list for service - вносить в списки военнообязанных; относить к какой-л. категории вносить в список; составлять список; регистрировать.
7. correct way to use a word - правильное применение слова.
8. online services - в контексте - непрерывное обслуживание [на линии] через Интернет.
9. online dictionaries - словари, к которым можно обратиться со своего компьютера через Интернет.
10. compendious - краткий, сжатый; исчерпывающий (включающий все основное в краткой форме).
11. unabridged - несокращенный, полный.
12. offensive - обидный, оскорбительный.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .