Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.


Используйте пользовательский поиск Google и Яndex для того, чтобы найти слова
и выражения на нашем сайте:
www.EngRusWorld.ru
Подпишитесь на нашу бесплатную рассылку статей и пригласите друзей - введите адрес электронной почты и нажмите ОК.

ПОИСК 
  На сайте  
< ERW > В Яndex
 Выделите текст мышкой, и он автоматически попадет в форму запроса (в IE)

Рассылки Subscribe.Ru
  Новости газеты 
"Англо-Русский Мир"  

Обязательно прочитайте статью:   
 TO  OUR  READERS
  К НАШИМ ЧИТАТЕЛЯМ

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb) ERW.pdf
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.
Пишите - erw@list.ru

Klondike and Alaska Gold Rush, Part 1

Золотая лихорадка на Клондайке и Аляске (часть 1)

Europe ice mission lost in ocean

Европейская программа по изучению ледяного покрова Земли сгинула в океане

Two U.S. Businesses Aim to Help Students Prepare for Science Jobs

Две американские фирмы намереваются помогать студентам готовиться к научной работе

Willis Conover Brought Jazz, 'the Music of Freedom,' to the World

Уиллис Кановер нес миру джаз - 'музыку свободы'

Nasa plans return to Moon by 2020

НАСА планирует возвращение на Луну к 2020 году

Costly fuel raises US inflation

Дорогое топливо повышает инфляцию в США

France gets nuclear fusion plant

Франция получает электростанцию на основе ядерного синтеза

Reforming Government Pay

Реформирование оплаты труда государственных служащих

FIRST AID: How to Help When Someone Is Sick or Injured

ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ. Как оказывать помощь, когда кто-то болен или ранен

Show me the way

Покажите мне дорогу

People in America - 'Happy Days Are Here Again': The Life and Presidency of Franklin Roosevelt

Люди в Америке - 'Опять наступили счастливые дни': Жизнь и Президентство Франклин Рузвельта

The Anglo-French envy cordiale

Англо-французская взаимная белая зависть

First steps in the fight against fraud

Первые шаги в борьбе против мошенничества

Legacy of Pope John Paul II

Наследие Папы Римского Иоанна Павла Второго

Robots set to get homely by 2007

Роботы намереваются стать домашними к 2007 году

Outsourcing of Jobs
Открытие рабочих мест за рубежом

Companies often give work to an outside business that can do the job for less money than their own employees could. This is called outsourcing. Outsourcing has become a political issue in the campaign for the American presidential election in November.
Компании часто дают работу внешнему [заграничному] бизнесу, который может делать эту работу за меньшее количество денег [с меньшими затратами], чем могли бы [делать ее] их собственные работники [работники их собственной страны]. Это называется аутсорсингом. Аутсорсинг стал политической проблемой в кампании по выборам американского президента в ноябре [2004].

Many companies in the United States have been moving jobs to countries where costs are much lower. Factory production jobs have moved away for years. But the jobs now also involve computer programming and other skills based on knowledge. Многие компании в Соединенных Штатах перемещают рабочие места в страны, где стоимость [затраты производства] намного ниже. Рабочие места, [связанные с] фабричным [заводским] производством, перемещались [из страны] в течение [многих] лет. Однако в настоящее время эти [выводимые за рубеж страны] рабочие места [включают] компьютерное программирование и другие навыки [профессии], основанные на знаниях.
Labor groups and workers are angry. They point to reports that say the United States has lost two-and-a-half million jobs since two-thousand-one. Most were jobs in manufacturing. Some states have lost more jobs than others. But no one seems to know for sure how many jobs left the country. Трудовые группы [профсоюзы] и рабочие сердиты [недовольны]. Они указывают на отчеты [доклады], в которых говорится [о том], что Соединенные Штаты потеряли два с половиной миллиона рабочих [мест] за период с 2002 года [по настоящее время]. Больше всего [потеряно] рабочих мест в производстве [в производственной сфере]. Некоторые штаты потеряли больше рабочих мест, чем другие. Но никто, кажется, не знает наверняка, сколько рабочих мест оставили страну [скольких рабочих мест лишилась страна].
There was a recession. Jobs were cut. Yet, so far, the economic recovery has produced fewer jobs than expected. So outsourcing has created an emotional debate. Имелся [наблюдался экономический] спад. Рабочие места были сокращены [сокращались]. Однако, до сих пор экономическое выздоровление произвело [предоставило] меньшее количество рабочих мест, чем ожидалось. Таким образом, аутсорсинг создал [породил, вызвал] эмоциональные споры.
Lou Dobbs has a business news program on CNN television. He keeps a list of companies that have sent jobs to foreign countries. Almost every night, Mister Dobbs talks about what he calls the "exporting of America." Лу Доббс имеет [ведет] программу деловых новостей по [кабельному] телевизионному [каналу] Си-эН-эН (CNN). Он ведет список компаний, которые послали [организовали] рабочие места в зарубежных странах. Почти каждую ночь [почти в каждом вечернем выпуске новостей], м-р Доббс говорит [рассуждает] относительно того, что он называет «экспортированием Америки».
Gregory Mankiw [man-CUE] is the chairman of the Council of Economic Advisers to President Bush. Recently Mister Mankiw said outsourcing is probably good for the economy in the long term. He said it makes sense to import goods or services produced at lower cost. He called it "just a new way of doing international trade." Грегори Мэнкью [дано произношение его фамилии Мэнкью] является председателем Совета экономических советников Президента Буша. Недавно м-р Мэнкью сказал, что аутсорсинг, вероятно, хорош для экономики в долгосрочной перспективе. Он сказал, что имеет смысл [разумно] импортировать товары или услуги, произведенные с более низкими затратами. Он назвал это «просто новым способом осуществления международной торговли».
Most economists would probably agree. But Democrats and Republicans criticized Mister Mankiw. He later apologized for having appeared to praise the loss of United States jobs. Большинство экономистов, вероятно, согласятся [с этим]. Но демократы и республиканцы [подвергли] критике м-ра Мэнкью. Он позже приносил извинения за то, что, как казалось, он хвалил потерю [сокращение] рабочих мест в Соединенных Штатах.
Criticism of outsourcing has led some people to condemn free trade. They argue that if jobs are lost to foreign countries, then America should seek protective measures. Критика аутсорсинга привела некоторых людей к осуждению свободной торговли. Они доказывают, что, если рабочие места теряются [утрачиваются в пользу] зарубежных стран, то Америка должна искать защитные меры.
The director general of the World Trade Organization does not see it that way. Supachai Panitchpakdi says one-third of all economic growth in the United States since nineteen-ninety resulted from international trade. Генеральный директор Всемирной торговой организации [ВТО] не рассматривает проблему таким же образом [не видит решения этой проблемы таким способом]. Супачай Панитчпакди говорит, что третья часть всего экономического роста в Соединенных Штатах с 1990 года была результатом международной торговли.
Mister Supachai says training and education can create new opportunities for workers. He says exports have helped create five-million new jobs in America in the last ten years. He says those jobs pay ten-percent above the average. М-р Супачай говорит, что обучение и образование могут создавать новые благоприятные возможности для работников. Он говорит, что экспорт помог создать пять миллионов новых рабочих мест в Америке за последние десять лет. Он заявляет, что оплата [труда] на этих рабочих местах на десять процентов выше среднего [заработка].
By Mario Ritter, The VOA Special English Economics Report. Broadcast: March 5, 2004.  
1. outsourcing - заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмами, особенно иностранными или теми, что не имеют профсоюза.
2. cost - цена, стоимость (тж. перен. ); cost, insurance and freight (сокр. с. i. f.) коммерч. - стоимость, страхование, фрахт prime cost - себестоимость; расход (времени); расходование sunk costs - невозвратимые издержки (расходы, которые не могут быть восполнены); затраты, издержки (по доставке, транспортировке товаров).
3. job - работа, труд (в отличие от безделья); сдельная работа; разг. служба, место (фирма, организация), где некто работает; место, должность.
4. for sure - наверняка; достоверно.
5. how many jobs left the country - сколько рабочих мест лишилась страна; досл. - сколько рабочих мест оставили страну.
6. recession - спад, замедление; economic recession - экономический спад.
7. CNN - сокр. от Cable News Network - кабельная сеть новостей (американская телевизионная компания).
8. so far - до настоящего времени.
9. average - среднее число; средняя величина; среднее (по сумме нескольких величин); средний; нормальный, обыкновенный, обычный, средний.
Пришлите нам Ваш перевод.
Мы разместим его на нашем сайте и в рассылке.
И Вы сможете узнать мнение наших читателей.

ВОЗВРАТ НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ
Если вам не трудно, помогите сайту, просто нажмите на этот баннер.

Рассылка 'Новости газеты "Англо-Русский Мир"'

Яндекс.Метрика Design
Оформление
Сontent
Содержание
Collaboration
Если где-то отсутствуют рисунки или есть ошибки
erw@list.ru

Study English and Russian with us
In the newspaper, where it is possible, the structure of sentences in Russian translation keeps the structure of the original ones in English. In the most cases there is word-for-word correspondence between two texts to reduce the reader’s references to the dictionary. Alternative variants of the translation and additional conjunction words are given in the square brackets. The text allocated by a bold font is explained at the bottom of each article.
Изучайте Английский и Русский с нами
В газете, где это возможно, структура предложения русского перевода сохраняет структуру оригинала на английском языке. В большинстве случаев имеется пословное соответствие двух текстов, что сокращает количество обращений читателя к словарю. В квадратных скобках даны альтернативные варианты перевода и дополнения в виде слов-связок. Текст, выделенный жирным шрифтом, поясняется в конце каждой статьи.

 

Изучение английского языка за компьютером достаточно утомительно. 
Последуйте совету
выдающегося российского биолога Александра Александровича Любищева,
изучайте язык, используя "отбросы времени": в трамвае, автобусе, на скучных совещаниях. 

Наша газета не стареет
!

Подписка на газету "The English-Russian World"
Пишите нам по E-mail: erw@list.ru

Посмотрите, как выглядит наша газета (формат PDF): 
   N25а.pdf (~668Kb) N50b.pdf (~1,38Mb)
 N56b.pdf (~1,31Mb)
Вы можете заказать любой из выпущенных нами номеров в PDF-формате.
Цена одного номера 30 рублей.

ЗДЕСЬ ВЫ МОЖЕТЕ ПРОЧИТАТЬ
МАТЕРИАЛЫ НАШЕГО СТАРОГО-ДОБРОГО САЙТА.
ВНИМАНИЕ!!! ВСЕ ССЫЛКИ и ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА НЕМ
НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫ!!!


Copyright © 1999-2013 Alexej Mozhaev. All rights reserved.
Revised: декабря 17, 2014 .